Cařihradské povídky
Hüseyin Rahmi Gürpinar
Výbor 15 povídek z obsáhlého díla klasika turecké realistické literatury (1864-1944), který, sice na posicích buržoazie, avšak kritizující a bojující proti militaristicko-feudálnímu režimu Osmanské říše, jediný z tureckých spisovatelů zachytil ve svých povídkách, románech, črtách a novelách, v narážkách a jinotajích, humorem a ironií pohotově reagujících na aktuální problémy své doby, svět maloměšťácké turecké společnosti na přelomu 19. a 20. století. V povídkách pojatých do výboru odhaluje zaostalost "vzdělanců" popírajících vše, co není obsaženo v islamu, vysmívá se stálým rodinným rozmíškám, pramenícím ze zastaralého patriarchálního způsobu života, odhaluje nelidskost starých moslemských zvyků a pověr, líčí smutný život propuštěných otrokyň, vidí beznadějný osud nejchudších, protestuje proti válce, humoristicky líčí obzor tureckých žen uzavřených v domácnosti, a líčením vychytralých kněží a zesměšňováním fanatiků a tmářů útočí na sultánskou tyranii. Podle tehdejšího literárního islamského vkusu se spisovatelův sloh vyznačuje květnatostí a vyumělkovaností, přesto je však H.R.G. jediným, kdo do turecké literatury vnesl zároveň hovorovou živou mluvu lidu. (S použitím předmluvy M. Holečkové.)... celý text
Přidat komentář
Jo, tohle mám na knihách a obzvláště těch z této ediční řady, hrozně rád. Navzdory desetiletím a (kulturní) vzdálenosti, ukáží a v nejednom případě poopraví, respektive ukáží nečekaný, pohled na vzdálenou kulturu, nejen v čase, ale i v prostoru a myšlení. Cařihradské povídky jsou tu úsměvným, tu hloubavým, tu ne zrovna příjemným až trýznivým pohledem na zvyky, běžný život, spravdelnost i nespravedlnost během autorova života. Gürpinar tepe, zpochybňuje, kritizuje, zesměšňuje, nastavuje zrcadlo, popisuje. V každé povídce něco. U některých se člověk až zasměje, než mu dojde, že je to smutný smích a i když čtenáře od doby vzniku povídky dělí i staletí, její obsah a význam mác o říci i dneska, protože to v podobné či stejné míře sám zná (NEVĚŘÍ V TEN KULATÝ SVĚT). U jiných odhalí, že některé věci jsou všude stejné (ROZPOČET, TCHÁN A TCHYNĚ, SOUSEDKY, ŠLA NA TO SEKEROU). U jiných jen smutní (ZDVIŽ, BABIČKA) nebo cítí zvláštní pocit sounáležitosti (CIKÁNSKÁ SVATBA, POD PANTOFLEM). Autor byl ve své domovině nazýván "otcem čtenářů", docela by mě zajímalo, jak na něj a jeho dílo v Turecku nahlíží dneska.