Črty ze Šumavy
Karel Klostermann
Črty o Šumavě na sklonku století, jejích přírodních krásách, životě horalů, lidových zvycích i počátcích turistiky. Jedná se o překlad a úpravu knihy " Böhmerwaldskizzen" z roku 1986 (autor překladu Bohumil Nohejl). V tomto vydání jsou vynechány některé pasáže zmiňující náboženskou tématiku, zmizely zmínky o podnikatelích ve sklářských hutích a podobně.... celý text
Povídky Literatura česká
Vydáno: 1986 , Západočeské nakladatelstvíOriginální název:
Böhmerwaldskizzen, 1890
více info...
Přidat komentář
Knížku jsem četla v překladu od M. Stunové (z roku 1923) pod názvem „Ze Šumavy“ (2021). Dříve jsem tyto příběhy znala ve vydání z roku 1986 v překladu B. Nohejla a také se mi líbily. I tak jsem velmi uvítala, že byly vydány v poslední době tak, jak je odsouhlasil sám autor, když mu byly na sklonku jeho života předčítány. Ve verzi od M. Stunové jsou z mého pohledu bližší osobitému slohu jeho českých knížek, ve veselých kapitolách víc vynikne jeho přívětivý humor a v těch vážných jeho soucit. I když v původní německé podobě je tento soubor příběhů starší než ostatní autorova díla, je už ryze klostermannovský. Není divu, že tehdy čtenáře i nakladatele zaujal, že následovaly romány a další črty a že mají své velké příznivce ještě i dnes.
V létě jsem Šumavu osobně navštívil. při čtení této knihy jsem se tam opět vrátil. Spoustu míst jsem navštívil a tak jsem se znovu po těchto místech procházel. Tentokrát obohacen o soustu dalších příběhů.
Autorovy další knížky
1955 | Ze světa lesních samot |
1972 | V ráji šumavském |
1941 | Mlhy na Blatech |
1971 | Skláři |
2004 | Erotomanie |
Tuto kratičkou knížku jsem poslouchala v audiu. Byla to moje první kniha od Karla Klostermanna. Určitě ji však nedoporučuji jako první čtení od něj. Nijak zvlášť mě nezaujala. Jsou to opravdu jen takové črty, krátké příběhy ze Šumavy, které na sebe nenavazují. Sice jsme o prázdninách na Šumavě byli, ale jen v jedné části. Kdežto tato kniha jde napříč celou Šumavou. Doporučuji spíše někomu, kdo zná Šumavu jako své boty.