Digesta seu Pandectae
Michal Skřejpek , Peter Blaho , Jakub Žytek , Jarmila Vaňková
Justiniánská Digesta Latinský text a český překlad zákoníku, který vznikl v 6. století n. l. zásluhou byzantského císaře Justiniána. Digesta jsou nejrozsáhlejším právnickým dílem, které vzešlo z legislativní dílny císaře Justiniána. Jedná se o sbírku excerpt z odborné právnické literatury převážně klasického období, která spolu Institucemi (český překlad Karolinum 2010) a Justiniánovým kodexem tvořila monumentální svod římského práva známý jako Corpus Iuris Civilis. Český překlad reprezentativního výboru z tohoto díla je výsledkem úzké spolupráce našich a slovenských romanistů, kteří se mohli při jeho přípravě částečně opřít o již existující výbor slovenský. Kniha vychází jako součást ediční řady Fontes Iuris Romani.... celý text
Přidat komentář
Autoři knihy
česká, 1957 Peter Blaho
slovenská, 1939 - 2018 Jakub Žytek
česká, 1980 Jarmila Vaňková
slovenská
Prvá časť prvého českého prekladu veľkolepého justiniánskeho zákonodarného diela Digesta Iustiniani v dôstojnej väzbe so simultánnym latinským a českým textom. Ide o preklad zo slovenského prekladu od Petra Blaha a Jarmily Vaňkovej. Obrovskou nevýhodou diela je, že ide iba o "fragmenta selecta" (vybrané fragmenty - resp. presnejšie vybrané tituly z I. až XV. knihy). To neprekáža náhodnému záujemcovi o rímske právo, no vo veľkej miere znemožňuje systematickú prácu s pôvodným prameňom. Neznalec latinského jazyka preto musí, minimálne subsidiárne, siahnuť po úplnom nemeckom, talianskom, anglickom alebo ruskom preklade (z nich najkvalitnejší je nemecký preklad).