Duchové
Nicholas Sansbury Smith
Zrada a oběť na nebesích… Před deseti lety zůstal helldiver Xavier „X“ Rodriguez opuštěný na povrchu Země. Ostatní, které svou obětí zachránil, se bez něj vrátili na Úl, vzducholoď, která byla jejich jediným domovem. Michael Everhart – chlapec známý jako Plecháč – nyní dorostl v muže a stal se velitelem týmu Raptor. Zatímco Michael skáče, aby udržel Úl ve vzduchu, kapitán Leon Jordan svírá kormidlo železnou pěstí. Pod jeho přísným velením ale sílí nepokoj, protože podpalubím se šíří proroctví přinášející naději. Když pak tajemné volání o pomoc pošle helldivery na povrch, začne Michael se svým věrným týmem odhalovat dlouho pohřbené pravdy a tajemství, která chce kapitán Jordan ochránit za každou cenu. Skáčou pro přežití lidstva... ale přežijí zradu?... celý text
Literatura světová Romány Sci-fi
Vydáno: 2023 , Laser-books (Laser)Originální název:
Ghosts, 2017
více info...
Přidat komentář
Ve spoustě věcí lepší než 1. První díl měl velmi dobrou atmosféru, ale zaostával v ději. Nicméně dvojka tohle vynahrazuje a je vidět, že autor ví, jak poskládat post apo příběh, který není založený jen na likvidaci potvor, ale i na lidech samotných.
povedal by som že ešte lepšie ako prvý diel , celá séria ma 11 kníh a ked to bude takto pokračovať bude o zabavu postarané, určite odporučam a teším sa na pokračovanie !
Dějově malinko bohatší, byť lehce stereotypní - skáčeme, žerou nás sirény, někdo zemře, někdo ne. Oproti první knize došlo k posunu v charakteru některých postav, což asi bylo vzhledem k ději nutné, ale připadlo mi, že spisovatel příliš tlačí na pilu. Ukázat mravní úpadek dotyčného jde i méně polopaticky.
Co mi ale vadilo velmi, byla změna překladatele. První díl přeložil Robert Čapek, druhý a třetí Jiří Jaňák. Ve větách došlo k výraznému zhrubnutí a nárůstu vulgarismů, což zřejmě p. Čapek při překladu uhlazoval. P. Jaňák ne a postavy tak najednou mluví jako kanál. Měla jsem pocit, že čtu knihu od úplně jiného spisovatele, který jen volně navázal na první díl.
Stále je to takové spotřební čtivo, takže přečtu i ten třetí díl, když ho mám z té knihovny půjčený, ale další už vyhlížet nebudu. Je škoda, že vydavatelství nedrží "lajnu" a nenechá překlad jednomu člověku, zvlášť, když jsem se dívala, že oba dva překládají několik spisovatelů souběžně, např. Blake Crouche - tam nastane totéž (a opět to stejné vydavatelství). Je to trochu jako v dabingu, vidíte herce, ale mluví jinak. Asi ne úplně hůř, jen jinak. Ale vás to štve, protože jste nedostali, co jste očekávali.