Don Quijote de la Mancha I. díl

Don Quijote de la Mancha I. díl
https://www.databazeknih.cz/img/books/27_/277608/bmid_don-quijote-de-la-mancha-i-dil-rYW-277608.jpg 4 475 475

V malé španělské vesnici na náhorní plošině La Mancha žil chudý šlechtic, který se nazýval Quijana. Měl dvě velké vášně – lov a četbu rytířských eposů. To druhé mu dokonce zabíralo tolik času, že nejednou zapomněl vyrazit na hon a o své panství se už skoro vůbec nestaral. Nakonec ho svět velkých hrdinů, překrásných žen a sladkých milostných románků ovládl tak, že vyčistil svou zrezivělou zbroj, vyhřebelcoval stařičkého dýchavičného koně a se sluhou bez špetky fantazie se rozhodl vyrazit do světa šířit rytířskou slávu jako Don Quijote de la Mancha. Kniha, která popisuje jeho neuvěřitelné příběhy, výrazně ovlivnila evropskou literaturu. A slovní spojení jako „boj s větrnými mlýny“ či „donkichotství“ se dostala do obecného povědomí a v běžné řeči se používají dodnes.... celý text

Literatura světová Romány
Vydáno: , Vyšehrad
Originální název:

El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, 1605


více info...

Přidat komentář

Rockwood
30.11.-0001 5 z 5

Tak tenhle příběh mi skutečně vydržel na hodně dlouho. Skoro bych si troufnul říci, že svou rozmanitostí a podorbným popisem činností a rozhovorech, které se vůbec netýkaly děje, předčili Stephena Kinga. Ale rozhodně to byla nádherná kniha. Člověk se u toho musel smát a mlátit hlavou o stůl zároveň. Není divu, že podle něj vzniklo označení Donkichotovský.
Možná že tento příběh by si zasloužil mnohem podrobnějšího rozebrání, ale já netuším co bych o tom více řekl. Prostě jedním slovem: Nádhera.
A ještě ten způsob, jakým to je psaný. Tedy myslím ten český překlad, co jsem četl byl nádherný.