Finanční životy básníků
Jess Walter
Hořce komická existenciální satira Finanční životy básníků vychází z jednoduché úvodní situace: Co se stane, když se druhořadý novinář Matthew Prior rozhodne splnit si svůj americký sen, odejít ze zaměstnání a vsadit vše na jedinou donkichotskou kartu – webovou stránku věnovanou finančnímu zpravodajství psanému ve verších? Počin samozřejmě nikoli neočekávaně vybouchne a Matt se zničehonic ocitne v situaci, již dle jeho finančního poradce nelze nazvat ničím jiným než fiskální ebolou: bez práce, po uši v dluzích a s vystěhováním na krku. Kromě toho musí Matt živit stále senilnějšího otce, hradit předražené školné dvěma synům a přimět manželku, aby ho neopustila kvůli úspěšnému bývalému příteli, s nímž po večerech flirtuje na internetu. Karta se začne obracet ve chvíli, kdy zoufalý Matt během půlnoční výpravy do místního supermarketu potká několik kuřáků marihuany a usmyslí si, že se z bezvýchodného postavení dostane pomocí svého dosud nejtroufalejšího a nejšílenějšího plánu: bude prodávat „trávu“ svým kamarádům z byznysu.... celý text
Literatura světová Detektivky, krimi Romány
Vydáno: 2014 , ArgoOriginální název:
The Financial Lives of the Poets, 2009
více info...
Přidat komentář
Kniha mě překvapila a potěšila - především vtipnými postřehy a myšlenkami hlavního hrdiny, a také nepředvídatelným vývojem jeho příběhu. Humorné jsou situace a debaty se starým otcem. Ke konci trochu ubylo humoru a řešení je americky zjednodušené, ale s tím jsem se vyrovnala. Trochu se mi pletla jména drogových kámošů a vůbec nechápu obálku knihy - ta vyloženě klame a vůbec nesouzní s příběhem.
Nesmírně osvěžující, cynické a humorné vyprávění o životě tak trochu netypického "rodinného muže" v americe. Kniha barvitě mapuje manželské odcizení, utahuje si ze senility seniorů a uctívá mladickou nerozvážnost. Nemohu se zbavit pocitu, že autor se inspiroval seriálem Tráva, snad i on sám si uvědomuje jistou podobnost a proto se zhruba ve třech čtvrtinách rozhodl výrazně odchýlit. Směr, jakým se v poslední čtvrtině kniha ubírala se mi nelíbil tolik jako předchozí část, avšak stále bych knihu označil jako výbornou. Na závěr ještě MUSÍM pochválit překlad do češtiny od úžasné Radky Knotkové (brzy Pecháčkové). :)
Velmi dobře napsaná kniha. Není to žádná strhující bomba, ale prostě pár dnů v životě zoufalého stárnoucího člověka. Prostě jen takový hovor "sám k sobě", ale rozhodně je to důkaz, že pan Walter umí psát a dobře. Za mě 5
Opět velmi čtivě a vtipně napsané. Walterův zkrachovalý čtyřicátník Matt mi tak přirostl k srdci, že jsem byla smutná, když jsem knihu dočetla. Doporučuju všem pro zamyšlení se nad manželskou i osobní krizí jako životabudič a radu, že od znova se dá začít kdykoli.
Štítky knihy
americká literatura marihuana rodinné vztahy
Matt je bez práce, po krk v dluzích s háravou manželkou a senilním otcem a to všechno za ekonomické krize, zkrátka Mattúv život začíná být podělaný jak polský vajíčka z Lídlu. Ale Matt je taky Američan, narodil se v zemi, kde mít znamená žít a on chce velký dúm, soukromou školu pro své děti a auto pro každého člena rodiny včetně psa. Představa, že by musel jezdit autobusem, ho k smrti děsí. Je to neudržitelné, taková rovná cesta tunelem do prúseru. Ale náš hrdina přece jen najde odbočku, začne prodávat trávu. Přestože Matt není ryzí charakter, nejde si ho neoblíbit. Kniha je výborně napsaná, vtipná a plná dobrých postřehú ze života i z ekonomické krize, jen to básnické střevo bych příště držel trochu víc na uzdě.
Pokud si občas zahulíte, přidejte k hodnocení hvězdičku. Pokud jste zhulený právě teď, přidejte dvě.
„…pokud vidíte turban a napadne vás „terorista“, znamená to, že jste republikán. Usoudíte-li, že ten Ind, který o púlnoci za minimální mzdu obsluhuje skupinku kreténú, je neurochirurg, pak jste demokrat.“