Hostinec U kamenného stolu

Hostinec U kamenného stolu
https://www.databazeknih.cz/img/books/45_/45448/bmid_hostinec-u-kamenneho-stolu-nrp-45448.png 4 316 316

Laskavý humor z lázní. Humoristický román Hostinec U kamenného stolu vyšel poprvé v roce 1941. Záhy došel dobrého čtenářského ocenění, a dokonce se brzy dočkal i úspěšné filmové adaptace (1949). V kulisách lázeňského městečka tu Poláček rozehrál příběh osudem pronásledovaného majitele vyhlášeného hostince Šimona Tatrmuže a jeho "hříšné" ženy Boženy, příběh dvou typických středostavovských hrdinů s dobrosrdečným, ale omezeným a naivním viděním svého světa. K nim přidal řadu dalších komických postav, rozhádané a tvrdohlavé bratry inženýry, po Tatrmužově smrti neohrabaně spravující podnik, rodinu rady Dyndery, kochající se poklidnou lázeňskou atmosférou, kvartána Lumíra, jehož dobrodružné nutkání je zatíženo reparátem z matematiky, či Benno Mertense, svůdníka a herce… Autor tak v mistrné psychologické karikatuře a s nebývalým citem pro jazyk vystihl prostředí maloměsta s celou plejádou nejrůznějších afér, konfliktů i humorných situací. Přestože tu a tam z jeho psaní vysvitne osten ironie, to hlavní, co k personálu a návštěvníkům hostince U kamenného stolu chová, je vlídné porozumění. Přes dobromyslnost a nezávadnost obsahu nemohla kniha na začátku čtyřicátých let vyjít pod autorovým jménem; na prosbu nakladatele proto román zaštítil malíř Vlastimil Rada.... celý text

Přidat komentář

Majdule
14.11.2013 4 z 5

Poláčkův Hostinec jsem znala jen jako půvabný film s Hrušínským a Benešem v rolích bratří inženýrů a rozkošným Neumanem (díky reader.007 :)) v roli Dyndery. A zpočátku jsem nemohla knížce úplně přijít na chuť. Děj je poměrně shodný, až na jeden významný detail, který nechci prozrazovat, ale kniha jde dál v parodii a nadsázce a víc tepe do malosti v mnoha jejích podobách. Ale zdálo se mi na začátku, že ta parodie a satira jsou až křečovité. Ale s postupujícími stránkami příběh krystalizuje a stává se věrnějším životu, a tím trefnějším. Nadšená jsem byla i z malého posunu v charakteru rady Dyndery, který se nakonec ukázal jako moudrý pán. Navíc je to radost číst už jen pro ten bujný a radostný jazyk, který Poláček používá.

starenapanena
23.10.2013 5 z 5

Knížka končí jinak a film taky. Nemá chybu jak knížka-tak film.


Lenka4
17.09.2013 4 z 5

Vskutku humoristický román. Vtipné pojmenování osob, jejich barvitě popsaná charakteristika, a ta nezaměnitelná mluva pánů inženýrů chemiků ... Je potěšitelné, že ve stejném duchu jako kniha se nese i film, takže určitě filmem není zklamán ten, kdo dříve čte, ani knihou ten, kdo se dříve dívá.

JeKa
22.07.2013 5 z 5

Nejprve jsem viděla film. Nejednou. Jako malá jsem jím byla dokonce tak fascinována, že jsem se pokoušela mluvit jako ti dva bratři :-) Po letech jsem se rozhodla si ji i přečíst a rozhodně mě nezklamala. Dokonalé pohlazení po duši: humorem, prostředím i jazykově.

Madluska
30.05.2013 5 z 5

Poláček si tímhle počinem vydobyl místo v mé pomyslné TOPce nejlepších humoristů. Miluju jeho slovní bitvy nejen mezi bratry... O to překvapivější jsou pak pro čtenáře historické souvislosti k tomuto dílku, které za války nesmělo vyjít se jménem skutečného autora na obálce. Nutno dodat, že i film podle této knížky se výjimečně povedl (na rozdíl od divadelního zpracování hradeckého souboru, které snad už odvál čas a neproběhne nikdy více...).

Ony
29.11.2012 3 z 5

Poláček je opravdu mistr slovního (a stylistického) humoru, nicméně jen na tom se tak rozsáhlá próza asi stavět nedá. Popisované situace mi většinou zas tak vtipné nepřišly a celek je hodně chatrný.

kika 13
14.11.2012 3 z 5

Pěkně psaný hůmorný román od našeho spisovatele.Čtivé.

maryzka
26.04.2012 3 z 5

JE TO HUMORISTICKÝ román , která se liší hodně od filmového zpracování především knižním zpracování pani hostinské.

valentýna
10.02.2012

Klasické dílo humoristické literatury, za okupace vyšlo pod jménem Vlastimila Rady.

WEIL
30.07.2011 4 z 5

Filmová lahůdka a knižní jak by smet!