Jak je ve větě člověk. Dopisy Josefa Škvoreckého a Jana Zábrany
Josef Škvorecký , Jan Zábrana
Devětatřicátý svazek Spisů Josefa Škvoreckého nabízí autorovu korespondenci s Janem Zábranou (1931–1984), významným překladatelem, básníkem, prozaikem a zejména Škvoreckého blízkým přítelem a spolupracovníkem. Korespondence se nedochovala úplná, přesto je nepochybně cenným biografickým pramenem a navíc nám umožňuje nahlédnout alespoň útlými skulinami i do zákulisí literárního života šedesátých let. V okamžiku odchodu manželů Škvoreckých do exilu (1969) se knížka mění ve velmi výmluvný epistulární román, který sice vznikl zcela mimoděčně a dochoval se v pouhých útržcích, přesto však poskytuje fascinující – byť do jisté míry hořké – svědectví o pevném přátelství dvou spisovatelů, které nezničila ani železná opona, ani oceán, ani nově získávané a velmi odlišné životní zkušenosti. Edice též dokumentuje dlouho tajenou spolupráci obou autorů na třech detektivních románech a jednom významném překladu. Uspořádali a k vydání připravili Alena a Michal Přibáňovi.... celý text
Přidat komentář
Velmi zajímavá kniha. Mám rád oba korespondující, protože jejich tvorba vypovídá jasně. Samozřejmě Jan Zábrana to měl o hodně těžší, soudruzi jej zkrátka neměli rádi a v jeho hlavní živnosti, zejména překladatelství z ruštiny jej silně omezovali . Přesto zejména jeho překlady díla I.E.Babela jsou zřejmě u nás ty z nejlepších. A také Solženicin se Souostrovím Gulag.
Bohužel právě kvůli společným detektivkám (ze série Vraždy) došlo po smrti J.Zábrany k politovánihodným rozporům s dcerou J.Z. To by si zřejmě J.Zábrana nepřál.
Korespondence není úplná (a ani nemůže být), což je pro čtenáře určitě škoda.