Jak zahnat splín
Mark Twain (p)
Kdo by očekával za větou Jak zahnat splín otazník, velice by se zmýlil. Mark Twain se neptá, jak přežít smutnou náladu, naopak – každá ze sedmnácti povídek tohoto souboru je malou pilulkou proti splínu a představuje svého autora v trochu jiném světle, než jak ho čeští čtenáři dosud znali. S humorem, místy hodně sarkastickým a kousavým, uděluje rady do života, vede přednášku o vědní disciplíně zvané onanologie, nebo se zamýšlí nad úskalími německého jazyka. Povídky vycházejí v českém překladu poprvé a nejsou pouhým ohlednutím do literární minulosti. Stáří jim nikterak neubírá na vtipu. „Večer je mu povoleno sníst tři sousta jakéhokoliv jídla, které mu nechutná, a vypít sklenici libovolného likéru, který nesnáší. Pokud je nekuřák, je mu dovoleno zapálit si dýmku. V 9.30 přesně musí být v posteli a sfouknout svíčku. Další den to celé znova. V čem je tohle lepší než mít dnu, to nevím,“ píše Twain v roce 1892 o procedurách v Mariánských Lázních a my mu rozumíme i dnes v 21. století. ... celý text
Přidat komentář
Zaručeným lékem proti trudnomyslnosti bývá kvalitní humor. Četba Twainových povídek skýtá tohoto vzácného artiklu přehršle. Závěr knihy je opravdovým vyvrcholením, úryvky z deníků Adama a Evy jsou lahůdkově dobré.
Twainův humor je úžasný. Povídky jsou vtipné, příběhy se mi líbí a platí i v dnešní době. K této knize se budu vracet pro zlepšení nálady.
Twainův humor se minul velkým obloukem s mým humorem. Povídky mi vůbec nepřijdou vtipné, příběhy nejsou ničím zvláštní, za měsíc si na ně ani nevzpomenu.
Sice se říká: ,,Nesuď knihu podle obalu"..no já jsem to tak udělala a nemyslela jsem si,že na mě tato kniha nějak zapůsobí. Jakmile jsem přečetla první kapitolu, neuvěřitelně jsem se začetla. Nejvíce se mi líbila kapitola o německém jazyce - sama jsem tuto řeš studovala a uměla jsem si představit,jak to muselo být pro hrdinu těžké :-)
Soubor povídek a přednášek v českém překladu vznikl jako studentské překladatelské cvičení. Možná proto působí trochu nevyváženě, pro někoho ale může být taková všehochuť naopak příjemná. Vtipné, oddechové čtení..
V smutku si vystačíme i sami se sebou. Ale když chceme prožít plné štěstí, musíme se o něj s někým podělit. Mark Twain
Vydařené překlady krátkých próz M.T., které vytvořilo 15 studentů FFUK, v rámci speciálního překladatelského kurzu. Velmi vtipné povídky. Pobavily a některé i poučily. Nejlepší byla III.část, popisující stejné situace z pohledu Adama a Evy, potvrzující, že muži jsou z Marsu a Ženy z Venuše.
Amerického spisovatele, který se narodil v roce 1835, známe většinou jako autora úžasných klukovských Dobrodružství Toma Sawyera a Huckleberryho Fina. Mnohým navždy zůstane v paměti Roman Skamene coby hlavní hrdina filmové verze historického románu Princ a chuďas nebo Gregory Peck z Milionové bankovky natočené podle Twainovy povídky. Osmnáct povídek sbírky Jak zahnat splín má dataci na přelomu devatenáctého a dvacátého století. Jazyk se skutečně nepodobá strohé akční mluvě současných thrillerů, ale myšlenky jsou natolik nadčasové, že se nad knížkou usmívá i čtenář ze století jedenadvacátého. Např. Evin či Adamův deník by lépe nenapsala ani současná feministka.
Autorovy další knížky
1964 | Dobrodružství Toma Sawyera |
1961 | Tajemný cizinec |
1999 | Princ a chuďas |
1965 | Dobrodružství Huckleberryho Finna |
1970 | Dobrodružství Toma Sawyera / Dobrodružství Huckleberryho Finna |
Rozporuplné. Původně jsem chtěla být nadšená. Styl vyprávění byl takový milý čapkovský, moc mě bavily autorovy trampoty s "kolátkem". Pak ještě ta němčina, protože kdo se někdy učil německy, je zákonitě na autorově straně :-) I když tento text byl možná až zbytečně natažený.
Vtípky týkající se společnosti nebo sexuální narážky byly obsahem velké části textů, a tam bych zas hodnotila opačně, na mě působí spíš trapně.
Zato mě pak zas dostal Evin deník. Úžasný počin. Ten sám by zasloužil plné hodnocení, a možná i lehce za ním pokulhávající Adamův deník.
I když sbírka působí formou a tématicky uceleně, zdá se, že prostě vyhrabali kdejaký autorův rukopis, které se bohužel značně liší kvalitou.