Japonské pohádky
Miroslav Novák , Zlata Černá , Morihiko Fudžisawa , Keigo Seki
Převyprávěno z japonských originálů. Soubor neobvyklých pohádek tolik vzdálených českému prostředí přivádí čtenáře do podivuhodného kouzelného světa v zemi vycházejícího slunce. Setkáme se zde s nejpopulárnější japonskou pohádkovou postavou Broskevníčkem, s mnichy, soudci, se spoustou chudých lidí i postav vznešeného původu, s řadou zvířat i nadpřirozených bytostí. Nezvyklou atmosféru pohádkových příběhů japonských hrdinů umocňují krásné ilustrace. Tři desítky pohádek převyprávěné podle japonských originálů doprovázejí nádherné ilustrace Jaroslava Šerýcha.... celý text
Přidat komentář
Krásné tradiční japonské pohádky jsou vhodné spíše pro dospělé čtenáře, kteří jsou schopni plně ocenit hloubku i dramatičnost. Děti se mohou někdy polekat tvrdosti osudů, vládců či nadpřirozených bytostí a být až šokováni.
Jedna z nejkrásnějších pohádkových knížek, které jsem kdy četl. Vynikající pohled do japonské duše – protože kromě tradičních pohádek, ať už dobrodružných, veselých nebo smutných tady najdete i nesmírně zvláštní, typicky japonské příběhy, jako jsou Konvice se slavíkem nebo Rybí kámen, v němž starý moudrý poutník, hledač krásy, pozná, že v kameni žijí ryby... ten příběh mám, jak stárnu, čím dál radši. Mizející krása... zosobňuje snad východní pojetí toho, čemu Gimli říkal „Volil jsi večer, avšak má láska patří jitru“.
Štítky knihy
japonská literatura převyprávění, literární adaptace
Autoři knihy
česká, 1924 - 1982 Zlata Černá
česká, 1932 Morihiko Fudžisawa
japonská, 1885 - 1967 Keigo Seki
japonská
Jednoduše a krásně převyprávěné japonské pohádky. Některé docela strašidelné a kruté, nicméně vždy rozumně zakončené. První jsem četla knihu Strašidelný chrám v horách, díky které jsem si udělala přehled o japonských pohádkách, ale tato kniha skutečně vypráví a hodí se i na čtení na dobrou noc.