Jen z lásky
Ivana Trump
Autobiograficky laděný román české emigrantky, která se po krátké kariéře podnikatelky a modelky stala manželkou amerického miliardáře.
Literatura česká Biografie a memoáry
Vydáno: 1992 , DialogOriginální název:
For Love Alone, 1989
více info...
Přidat komentář
Mě to moc nevzalo.Je to asi opravdu spíš pro ženy,které to dokážou pochopit.Já to víckrát nemusím.
Nevěřila jsem, že by mě kniha zaujala. Četla jsem na doporučení a byla velmi příjemně překvapená. Je to spíš ženské čtení, ale úplná oddychovka zase ne. Dost by prospělo vyměnit obálku ????
Knihu jsem cetla pred mnoha lety. Docela se mi libila. Utek pres hranice diky vynikajici fyzicke kondici urcite vyzaduje odvahu, stejne tak jako dalsi eskapady. Dnes je pro me zazitek z knihy umocnen jeste tim, jak se zivot hlavni postavy vyvijel dal. Beh na lyzich se opravdu vyplati.
Škoda, že neměla autorka lepšího editora. Knize by prospelo vyrazné zkrácení. Ze začátku me velmi otravovalo osloveni katrinka, ale zvykla jsem si. Od pulky mi byla i sympaticka a ke konci jsem ji fandila a byla vazne napjata.
Štítky knihy
autobiografické prvkyAutorovy další knížky
1992 | Jen z lásky |
2018 | Jak vychovat Trumpa |
1993 | Volná pro lásku |
1996 | To nejlepší teprve přijde |
!!!SPOILERY !!!
..prvně psaný koment mi opět po úspěšném kliku kamsi vedle zmizel, tak jdu na to znovu :)
knížku jsem našla ve vyřazených knihách z knihovny...zaujala mě autorka a anotace, že jde o příběh s biografickými prvky...takže jsem se do velmi tlusté knihy pustila celkem nadšeně (mimochodem, 600stran je fakt moc, lze bezostyšně zeškrtat na polovinu...)
a...žádnou velkou literaturu nečekejte..taková oddechovka, místy i bez hlavy a paty a místy protkaná intenzivní romantikou.. Katrinka, patrně Ivanino alter ego, je vykreslená jako neuvěřitelná superžena, hezká chytrá, milá, šikovná, ve skvělé kondici, inteligentní, přitom skromná, přátelská...na začátku sledujeme "současnost" v roce 1991, pak nás Ivana zavede do minulosti, kde Katrinka vyrůstá - sledujeme její sportovní růst a kariéru v modelingu. Kniha obsahovala spoustu výrazů, které trhaly uši - že by za to mohl překladatel ? a začíná to hned ze startu - iritovalo mě označování lyžařů jako "atletů", sportovec by mi tam seděl víc...v průběhu knihy pak slova jako "manikýra, pedikýra, lesbičanka, drožka (pro taxi , to jsem zažila v praxi jakožto vtipný archaismus u jednoho známého kdysi dávno v Olomouci) ." ...a takových patvarů bylo víc...Katrinka zásadně většinu lidí oslovovala "miláčku" - v originálu darling ?? pak v americké části života Adam Katrince opakovaně vyčítá nedokonalou angličtinu, zejména slovosled - což se v českém překladu naprosto ztratilo, protože české věty byly normální...ke konci knihy pakkatrinka opakovaně vydává citoslovce (jakože výkřik radosti) : Ay yi yi yi - evokuje mi to bojový pokřik náčelníka Komančů - že by Ivana myslela něco jako A jéjé nebo tak a překladatel uvedl původné znění ?? dost ušotrhů....jdeme dál...
Katrinka - studentka zažívá pořádný kopanec od života, když otěhotní po vášnivém románku se starším ženatým režisérem, následně její rodiče přichází o život při autonehodě a Katrinka v šoku krátce po porodu podepíše adopci svého syna, aby ho pak mohla celý zbytek dějě hledat...co ji nezabije - tipujete správně, posílí, a Katrinka se dere dál s hlavou vztyčenou, stává se z ní úspěšná podnikatelka v turismu a gastronomii, hoteliérka...potkává Adama Grahama, vezmou se, (číst o "sametově hladkém Adamově žaludu" při sexu v letadle v rámci líbánek - letadlo navíc nebylo soukromé, ale plné dalších cestujících - to bych fakt ráda oželela ;)) pohádka pokračuje dobytím Ameriky a zapojením se mezi americkou smetánku...kde popisuje život svých přátel, večeře, obědy, oblečení, šperky, od jakého návrháře který ten kus byl..věnuje se problémům ve vztazích jako nevěra, zločin, lež, otevírá téma AIDS, homosexuality, střetu kultur (princ Chalid, Aga Khan), bezdětnost (Katrinka a Adam)...a brouzdajíc tímto nánosem pozlátka se šineme k posledním 100stranám, kde se Katrinka oklepe z rozpadu manželství, vstane ještě víc posílená, nachází osudovou lásku a svého ztraceného syna ("úžasné" pasáže, kdy hodnotí, co vše jí na synovi vadí a nelíbí se - jakože wtf ?? 23let hoch rostl, jak mohl a ono se to Katrince prostě nezdá ...) a...
no, zkrátka a dobře...nad mnoha věcma jsem kroutila hlavou, mnohé pasáže působily jako vytržené z kontextu - nevím, zda občas nebyl v koncích překladatel, že to tak dopadlo...sám text obsahoval i spoustu nelogičností - jako třeba že Katrinka postrádala česká jídla přitom měla hospodyni Češku.., byl kostrbatý..ale celkově navzdory šílené délce, která šla s přehledem osekat, se to četlo celkem rychle a dobře...hlubší dojem možná zanechalo jen díky tomu, že jsem si porovnala se skutečným životem Ivany TRump - Zelníčkové...
2,5* by snad sedělo lépe...pošlu dál knihobudkou...