Křivopřísežník
Martin Jensen
Netypický historický román s detektivní zápletkou, v němž se barvitě zpřítomňují skutečné události z anglických dějin. Na pozadí svižně podaného příběhu zřetelně vystupují rozdíly mezi životem v moderně zjemnělé kultuře a šťavnatou surovostí středověku. Jistou syrovost a krvežíznivost plynoucí z doby a prostředí vyrovnává Jensenův snad až rabelaisovský smysl pro humor a všemožné lidské slabosti. Po Králových psech i Křivopřísežník přináší bohatý a plnokrevný obraz doby, kdy se zabíjelo málem na potkání a jako důkaz neviny platilo slovo přísežníků. I v Křivopřísežníkovi se setkáváme s pestrou čtveřicí: dánským králem Knutem, iluminátorem Winstonem, thénem Halfdanem a hostinskou Alfildou. V roce 1016 se vydá čtyřicet saských mužů v čele s Uthredem, jarlem z Northumbrie, do městečka Wiheal, kde se mají v míru setkat s králem Knutem. V okamžiku, kdy vstoupí do síně, v níž mají uzavřít dohodu, je však čeká brutální poprava. Tento zločin ohrozí mír, neboť si mnozí lidé myslí, že za krvavou lázní stál sám král. Lze mu ještě věřit? Kdo za vraždou stojí? Winston s Halfdanem však tráví čas v Oxfordu. Halfdan by se rád vydal zase na cestu, ovšem Winston se k jeho nelibosti nechce vzdát Alfildiny náruče a nenaláká ho ani vyhlídka iluminovat spis pro klášter v Peterborough, který by mu jistě vynesl slušný obnos. Nakonec se ale tím směrem musí vydat na přání krále Knuta. Mají za úkol zjistit, co se na severu Anglie děje.... celý text
Literatura světová Romány Historické romány
Vydáno: 2014 , PlusOriginální název:
Edbryder, 2011
více info...
Přidat komentář
Pěkné pokračování. Činy a pohnutky mi občas přišly... no řekněme obtížně pochopitelné, ale asi dobově věrné. Konec se opět rozhodl dobově. Zřejmě slovo duchovního mělo v raném křesťanství na "sever od Alp" nečekanou sílu a vážnost.
Minule jsem půl hvězdy přidala a dnes cítím, že ji můžu s klidným svědomím ubrat. A ten závěr se jmény, to už je snad trochu příliš neuvěřitelné. Kdyby se to odehrávalo v českém prostředí a podezřelí se jmenovali Záboj a Mlhoš, tak by se jako neodhalilo lautr nic? ;-)
Kniha se cetla dobre. Zapletka, dej i vyusteni zajimave. Historicke pozadi hezky dovysvetleno, moc dobre. Jmena se trochu motala, ale to se obcas stava, bohuzel to trosku ubiralo na spadu knihy. Ale rozhodne jdu do dalsi knihy od tohoto autora
Překlad je děsnej, a je to škoda. Ale příběhy i background doby, do níž jsou Jensenovy detektivky zasazené, včetně autorových vysvětlujících komentářů o skutečném historickém pozadí - to je opravdu kvalita. Už se těším na třetí knihu.
Rozběh historie pomalejší, až do konce se mi pletla jména a několik problematických přestoupení Desatera pátera Browna celkový dojem snižovalo... Rozřešit vraždu tak, že si uvědomím jmennou analogii a následuje čestné přiznání, to je malilinko laciné, ale budiž, do tramvaje a metra vhodná četba...
Kniha přečtena i přes obvyklý zmatek způsobený jmény, která se obtížně čtou a navíc v příběhu se dost, díky tomu, pletou postavy. Občas jsem se musel vrátit, abych zachytil nit příběhu a věděl kdo je "náš" a kdo "cizí". Jako detektivka mi příběh ani nepřipadal. Možná je to tím, že jsem ovlivněn knihami p. Vondrušky, Sansoma, Tremayna a dalších.
Celkem zajímavý příběh, ovšem hlavně v první polovině jsem se dost ztrácela v množství divných a tak nějak podobných jmen a osoby se mi pletly, což je u detektivky trochu na závadu. Poněkud rušivý je také překlad přecházející bez zjevného důvodu ze spisovného do hovorového jazyka v přímých řečech i mimo ně (v hlavní části vyprávěné ichformou), bez ohledu na sociální status mluvčího. .
Tento díl mě bavil a tím pádem se mi i líbil o moc více než první. Příběh byl svižnější, dobře se četl a jména mi dělala o moc menší problém. Myslím, že to bylo i tím, že už jsem věděla o co půjde a jména nebyly pro mě tak neznámé. Pokud to půjde tímto směrem dál, tak třetím dílem budu nadšená.
Skvělé čtení pro milovníky historických detektivek