-

Lvice: Ženy ve zvláštních službách

Lvice: Ženy ve zvláštních službách
https://www.databazeknih.cz/img/books/35_/357485/mid_lvice-zeny-ve-zvlastnich-sluzbach-bbG-357485.png 3 7 7

Calamity Jane, Mata Hari, Josephine Baker, Marie Ljalková-Lastovecká, Ljudmila Michajlovna Pavličenko… To jsou nejznámější příklady žen, jejichž život byl spojen se zpravodajskými službami nebo zvláštními jednotkami. Ve skutečnosti takových bojovných „lvic“ bylo a je mnohem více. Jejich stále výraznější zapojení do nejrůznějších specifických formací ozbrojených složek se s ohledem na současnou bezpečnostní situaci dokonce stává celosvětových trendem. Ženy navíc často hrají významnou roli v teroristických skupinách a některé se prosadily i v drsném světě organizovaného zločinu. Osudy a činy slavných i zcela neznámých moderních Amazonek z obou stran zákona poutavě přibližuje uznávaný český odborník na dějiny speciálních jednotek.... celý text

Přidat komentář

Lablynt
14.10.2021 2 z 5

Tak co na to říct. Jmen je tam spousta, ženy ze všech koutů světa, ač s velmi stroze vylíčenými osudy. Věty, které si musíte několikrát přečíst, abyste kvůli tomu šílenému slovosledu pochopili, o co jde, překlepy, blbosti... Asi by bylo fajn tu knížku nejdřív přečíst, než ji dáte do tisku. Jako přehled, ze kterého vycházet, je to fajn. Ale to je asi to jediné, co zde mohu vyzdvihnout. Jestli takto autor píše nějaké odborné práce, asi na jeho další díla fakt nemám energii.

haki34
23.01.2020 2 z 5

já teda nevím..jsem zklamaná..kniha z knihovny, zaujal název, anotace...pustila jsem se do ní a od začátku bojovala s poměrně nečtivou formou, narvanou jmény, často text protkaný různými značkami, vysvětlivky pak na konci kapitol - dole pod textem by bylo přehlednější....ale to by až tak neva...

více mě vadilo, že jsem od začátku narážela na neskutečné množství chyb...a pak už mě to dožralo tak, že jsem si některé poznačila : třeba v koncentračním táboře Ravensbruck bylo popravených těchto pět - a vyjmenována 4 jména...překlepy ve slovech : kapitána místo kapitánka, pilotky místo pilotka,...
nebo věta -: byla to Chaviva Reik, která se narodila 21.7.1914 na Slovensku v Nadabuly, což byla jedna z horských vesnic v Karpatech nedaleko Rožňavy. Její rodiče vlastnili v Radvani papírnictví a mladá Martha Reik, jak znělo její rodné jméno, po základní škole nastoupila na střední obchodní školu v Banské Bystrici.... (pozn. ta vesnice se jmenuje Nadabula, takže prapodivné skloňování..Radvaň je část Banské Bystrice, to ale většina čtenářů určitě netuší...prostě věta kromě jiného nedává smysl...)...

věty typu : "Údajně dokonce i domácí protiteroristická jednotka HOstage rescue team, jež tvoří součást proslulé FBI, má odle oficiálních pramenů ve svých řadách tři ženy - speciální agenty....tak údajně ?? nebo opravdu ?? slovo údajně se tam na můj vkus vyskytuje docela často...rovněž slovo proslulý, a v případě popisu agentek také krásná, půvabná, přitažlivá....
O některé ženě se dozvíte celý její životopis, o jiné třeba jen jméno a že figuruje v armádě jisté země, či třeba v jejím policejním sboru...možná si měl autor ujasnit, co vše a v jaké formě tam chtěl uvést a zdůraznit...

dále překlepy v rocích : třeba u známé "Mata-Hari" věta : Narodila se v roce 1876...v sedmnácti se provdala za holanského důstojíka J. MacLeoda...po rozvodu v roce 1920 se vrátila do Nizozemska, povaha ji ale hnala dál a v roce 1904 se odstěhovala do Paříže..1917 zatčena Francouzi, odsuzena a zastřelena... Taky vám ta časová posloupnost nesedí ????
a tady hned narážím na další rozčilující věc - jména uváděna ve formátu iniciála.příjmení....takže nevíme, zda to byl James, John, Jacob či co MacLeod...a tady v tom formátu je uvedená naprostá většina jmen v knize včetně některých "hrdinek" publikace.
Ve jménech samozřejmě překlepy - jak už je to v této knize dobrým zvykem třeba jednou Sable, podruhé Soble a vyberte si...Nebo Lona, Leonita, Leontina....opět možnost výběru..uááááá.

a bonus : třeba věty typu : " Celý krach v rámci americké admnistrativy, odhalující totožnost této ženy ve službách CIA, stál za žalobou." - na polámání jazyka a mozkových závitů ve snaze pochopit, o co autorovi šlo....

za mě zklamání...myšlenka sice dobrá, ale výsledek smutný....nedoporučuji...