Mise Libye - Českoslovenští piloti v Africe
Pavol Priečinský
Kniha bývalého pilota Československých aerolinií přibližuje působení československých letců v Libyi, kteří v průběhu několika výcvikových let strávených na tripolské letecké základně školili nejen kadety od jejich prvního vzletu, ale i letecké instruktory a zkušené piloty v bojovém výcviku. Osudy jednotlivých účastníků „mise Libye“ utvářejí pestrobarevnou mozaiku příběhu o odvaze, vytrvalosti a odhodlání, vycházejícího ze skutečných událostí.... celý text
Přidat komentář
Tak tady jsem byl lehce zklamaný. Kniha mi sice přinesla spoustu nových a zajímavých informací. Ale je tu ale. Bohužel bylo hodně znát, že autor není spisovatel. Občas jsem si u této knihy připadal, že čtu spíše sloh ze střední školy. A našlo se tu i spousta souvětí, které mě udivovali, ale ne v dobrém slova smyslu. A to je asi důvod, proč jsem knihu četl, tak dlouho, ačkoliv má jen pár set stránek. Ale nechci být jen negativní a tak musím přiznat, že kniha určitě stojí za přečtení. Čtenář sice nebude mít po přečtení knihy pocit, že přečetl něco světoborného, ale bude rád, že knihu přečetl a dozvěděl se spoustu zajímavých faktů z historie.
Pozoruhodné! U knihy budou zřejmě mlaskat zejména piloti bitevníků, ale mě zaujala něčím docela jiným: odhalením toho, jaký podíl měly mohé státy světa na vyzbrojování arabských despotů a autokratů a jak se tehdejší Československá armáda snadno dovedla vzdát doktríny budování míru, když šlo o valuty vyždímané z libyjské ropy. Pobavila mě postava "Mojmíra" a autorovy postřehy týkající se pokrytecké "personalistiky" našeho tehdejšího národního leteckého dopravce. Arabské jaro už smetlo "Mojmíra" a jemu podobné, špinavé čachry s přesuny a vyhazovy vysoce kvalifikovaných pilotů - ty v ČSA zůstaly, a koho dnes ve světě školí naši současní vojenští odborníci - to se hned tak nedozvíme.
Knihu specializovanému publiku (zájemcům o arabský svět, o létání, o vojenský výcvik nebo o politický obraz socialistického Československa 80. let) vřele doporučuji, a to i přes poněkud místy toporný český překlad ze slovenského rukopisu.
Za mě knížka naprosto výborná. Byla jsem s rodinou v Libyi ve stejnou dobu na stejném místě, otec byl jedním z těch mladých tlumočníků. Takže jsem si krásně zavzpomínala na 5 let krásného dětství.