O Faustovi, Markétce a ďáblu
Kamil Bednář

Snahou autora bylo přetlumočit náročné básnické dílo tak, aby se stalo formou i obsahem srozumitelné mladému člověku, a „vytvořit most, po němž mladí čtenáři jednou lehčeji přejdou ke Goethovu veledílu“. Ve svém zpracování zachoval autor nejen maximum z obsahu, ale snažil se čtenářům přiblížit i vnitřní smysl díla, onu věčnou lidskou touhu překonat omezené možnosti člověka..... celý text
Přidat komentář


Výborně přepsaný příběh o Faustovi. Od začátku do konce kniha nenudí. A kdo chce, tam v ní najde nejedno moudro, které je zřejmě poplatné každé době, ve které se příběh čte.
Mě osobně nejvíc zaujala kapitola, ve které Mefisto "vymyslí" peníze :-). Jak prosté.
Každopádně příběh opravdu graduje až do samého konce a musím říct, že jsem rozuzlením byl překvapen.


Kamil Bednář velmi zajímavě přepsal Goethovu báseň, a udržel kvalitu poutavého příběhu, který mne nenudil, a donutil knihu přečíst až do jejího konce.
Autorovy další knížky
1957 | ![]() |
1982 | ![]() |
1967 | ![]() |
1972 | ![]() |
1973 | ![]() |
Byla jsem zvědavá na převyprávění legendy o Faustovi a knížka mile překvapila.
Srozumitelně, krásnou češtinou vyprávěla příběh o Faustovi, Mefistovi a jiných postavách.
Když budete číst mezi řádky, zcela jistě objevíte nejedno modro či myšlenku. :-)