Obranné strategie mužů a žen obviněných ze smilstva a cizoložství: Panství Třeboň na přelomu 17. a 18. století
Jaroslav Dibelka
V centru zájmu této publikace stanuli konkrétní muži a ženy, kteří byli na třeboňském panství v období přelomu 17. a 18. století obviněni z různých sexuálních deliktů. Po nezbytném úvodním vymezení tématu a kritickém zhodnocení pramenů a literatury byly přiblíženy delikty smilstva a cizoložství prostřednictvím normativních pramenů. Následně se pozornost za využití metod historické antropologie zaměřila na konkrétní provinilce jako aktéry dějin. Vlastním cílem práce bylo přiblížit se prostřed-nictvím jimi užívaných obranných strategií k obecným vzorcům chování a jednání sou-dobých venkovanů a pokusit se o náhlednutí do jejich myšlenkového světa. Provinění, kterého se dopustili, je totiž nutilo bránit svoji čest a s ní úzce spojený sociální status. Skutečnost, zda byl mimomanželský vztah v rámci vesnické společnosti akceptován, pak byla závislá na kodexu ctnostného jednání, který uznávali soudobí venkované. Dochovaná trestně právní agenda vedená o těchto případech tak historikovi nabízí nejen pohled na konkrétní osudy provinilců, ale i možnost přiblížit se hodnotovému žebříčku raně novověkého vesničana. ... celý text
Přidat komentář
Autorovy další knížky
2012 | Obranné strategie mužů a žen obviněných ze smilstva a cizoložství: Panství Třeboň na přelomu 17. a 18. století |
2011 | Utváření identity ve vrstvách paměti |
Kniha obsahuje zajímavé informace, ale podle mě nebyl její obsah správně rozvržen. Kapitoly obsahují víceméně obecné informace, objevují se zde sice i jména a popis provinilců, ale to, co text ozvláštňuje, totiž úryvky z výpovědí, je zahrnuto v poznámce pod čarou. Co se celých poznámek pod čarou týče, jsou často delší než samotný text na stránce, což působí až rušivým dojmem a příliš často nás to vytrhuje ze souvislého čtení textu, navíc mimo výpovědi hříšníků obsahují ve velké míře odkazy na literaturu (což mi nepřijde nezbytné) a to, co bych očekávala, že obsahovat budou, tam není, a to sice překlady částí (hlavně výpovědí) v němčině. Rozhodně ne každý, kdo knihu čte, umí dobře německy, aby tomu porozuměl, a když na výpovědi reaguje autor dále v textu, takže potřebujete vědět, co je tam napsáno, měly by být poskytnuty překlady.
Celkově tedy 3 hvězdičky, přečtení mohu doporučit, je to zajímavé dokreslení toho, jak vypadal reálný život na vesnici 17. až 18. století.