Strakatý pás
Arthur Conan Doyle
K případu spojenému se známou rodinou Roylottů ze Stoke Moranu v Surrey došlo na samém počátku přátelství doktora Watsona se Sherlockem Holmesem, v době, kdy ještě coby dva svobodní mládenci bydleli společně v Baker Street.
Literatura světová Detektivky, krimi
Vydáno: 2008 , GaramondOriginální název:
The Adventure of the Speckled Band
více info...
Přidat komentář
Několik příběhů se Sherlockem Holmesem. Jde o docela úderné povídky, ve kterých se obvykle nejdříve rozmlouvá někde v klídečku a pak bum-prásk nějaká akční sekvence, kde se to úvodní povídání promění v nějakou tu pointu. Někdy ta pointa je skvělá, někdy spíš obyčejná, někdy jsem měl i pocit, že nás trochu Doyle vodí za nos, ale obvykle to funguje. Po několika povídkách se ale v každém případě začínají příběhy lehce opakovat, jen se mění prostředí a občas je v příběhu nějaká o trochu zajímavější postava.
Dvoujazyčné vydání je super v tom, že můžete srovnávat překlad s původním textem. Na druhou stranu anglický text obsahuje český překlad pod čarou u některých slov, které by měly být pečlivě vybrané, ale dám ruku do ohně za to, že to tak nebylo - vybírala se tam slova v podstatě náhodně (někdy jsou vybraná úplně lehká, zatímco těžká se nechají nepřeložená) a překlad těchto slov je jen opsaný z nějakého slovníku, takže tam kolikrát ani nemáte definici, která se hodí do kontextu dané věty.
Sedm šokujících zvratů z deseti.
Tentokrát není velké odhalení celého případu zase až tak velké. Celkově se jedná o průměrnou detektivku, která sice neurazí, ale zároveň ani nepřináší nic nového.
Nečteno, slyšeno jako rozhlasová dramatizace s Hrušínským a Kopeckým. Obecně detektivky nemusím a superborec Holmes mě nudí. Takže od tohoto žánru musím pryč - pro mne je to ztráta času a nemíním zbytečně psát komentáře tohoto typu.
Překladatelce povídek bych dala pár lekcí "koňské" angličtiny (chestnut opravdu není hnědák), ale celkově bylo příjemné moci se kdykoliv podívat na český překlad, i když nevím, jestli se potřebuji procvičit zrovna v angličtině trochu starší a formálnější. Jinak jsou v knize povídky tři (Strakatý pás, Inženýrův palec a Dům U Měděných buků), všechny velmi dobře přeložené a velmi zajímavé, i když asi ne tolik známé jako třeba Pes baskervilský.
Perfektní případ, kde je hodně prostoru věnováno Holmesovu dokonalému deduktivnímu myšlení. Navíc se čtenář pocvičí v angličtině.
Štítky knihy
rozhlasové zpracováníAutorovy další knížky
1978 | Pes baskervillský |
2010 | Případy Sherlocka Holmese |
1982 | Dobrodružství Sherlocka Holmese |
1971 | Ztracený svět |
1987 | Muž s dýmkou a houslemi |
Výborné čtení. Zamotaný případ, který je pochopitelně bravurně vyřešený.