Řeči pro pláč
Flann O'Brien (p)
Podtitul: mizerný příběh jednoho krušného osudu. Nejlepší humoristický román napsaný v moderní irštině. Satira na přístup městských intelektuálů a úředníků k irsky mluvícímu venkovu, která paroduje mimo jiné autobiografické romány irských venkovanů (které se dají přirovnat k roli Babičky v osnovách našich škol). Nevysmívá se však jejich autorům, ale idealizování těchto textů a stereotypu, který na jejich základě vznikl. Knihu autor napsal irsky, pod pseudonymem Myles na gCopaleen; do angličtiny byla přeložena roku 1973.... celý text
Literatura světová Romány
Vydáno: 1997 , NLN - Nakladatelství Lidové noviny , AulaOriginální název:
An Béal Bocht, 1941
více info...
Přidat komentář
Bizarní a po čertech zábavná literární jednohubka brilantně dotažená ad absurdum. Povinné čtivo nejen pro všechny Jamse O'Donnelly.
Parodie na irská klišé, národovectví a intelektuální obrozování gaelštiny. Je tam všechno dovedeno do absurdna: malé domky "v koutech údolí přilepené na skálu", děti popela, chlapci v šedých kalhotách (jen!), bydlení v domě s prasaty, brambory, brambory, brambory. Musí být asi zážitek číst to v originále jako směs různé irštiny, gaelštiny, zkomolené angličtiny... Nenadchlo mě to sice tak, jako Třetí strážník, ale pořád jsem ráda, že jsem O'Briena objevila - těžko se jemu podobný ještě někdy najde.
"Když může něco kápnout, starej se, ať kape do tvojí kapsy. Až ti budou patřit všechny peníze, chtivostí nezhřešíš."
Zvláštní, až absurdní, ale opravdu pěkné! Zpočátku nic moc, ale čím dále se čte, tím je to lepší, konec moc hezký.