Rouputuan: Meditační rohožky z masa
Li Yu
Nevázaná, nesčetná a mnohdy groteskní erotická dobrodružství studenta Večerky tvoří dějovou osu románu, připisovaného proslulému čínskému bonvivánovi a dramatikovi 17. století Li Yu. Autorovi byl však skandální děj a explicitní popisy sexuálních hrátek spíše prostředkem k satirickému úšklebku nad úzkostlivě rezervovaným světem konfuciánské Číny i nad klasickou čínskou literaturou. V provokativně chlubných komentářích za každou kapitolou pak autor záměrně shazuje i sám sebe a své dílo. Román převedl do zcela moderní češtiny významný sinolog Oldřich Král a doplnil jej obsažným doslovem a poznámkami pro pochopení početných citátů a dobových narážek. Nejtvrdší a nejskandálnější pornografie staré Číny má navíc humor, který naší Fanny Hill a Justine dokonale chybí. Touto geniální erotickou groteskou vyvrcholila v polovině 17.století velká éra mingského erotismu. Sexuální férii ironicky nazvanou Meditační Rohožky z masa napsal s největší pravděpodobností v roce 1657 jihočínský libertin Li Yu. Jeho dílo skončilo na císařském indexu zakázaných knih. Román, který pro své literární kvality nechybí v žádných seriózních dějinách klasické čínské literatury, paradoxně nesmí být ve své domovině dodnes vydáván. A když na konci 50.let 20. století vyšel první západní (německý) překlad, jeho švýcarský vydavatel byl pohnán před soud. O pár let později se autor mnohem lepšího francouzského překladu, pařížský sinolog J.Pimpaneau, raději přejmenoval na Klossowski. Tam, kde byl Rouputuan, bylo o zábavu vždycky postaráno. 1. vydání.... celý text
Literatura světová Romány Erotika
Vydáno: 2011 , MaximaOriginální název:
Ròu pútuán, 1885
více info...
Přidat komentář
Kniha se dobře četla, vševědoucí vypravěč příběhu svým vybroušeným jazykem poskytoval trefné komentáře. Oldřich Král knihu přeložil výborně, ale zrovna v mém vydání se nacházela spousta překlepů až hanba. P. S. Jak je možné, že slovo klitoris se v erotickém románu objeví až na straně 377?
Zajímavé dílko. Myslím, že Lady Fuckingham je o proti tomuto dílu pouze vlažný čajíček. Toto bych spíše popsala jako porno v řádcích.
Prilakany moznou erotikou starej ciny, dostavalo sa mi hlavne filozofovania nad budhizmom. Stary chlipnik vo mne je sklamany :) Uprimne, daleko som sa nedostal, som holt asi uz prilis "zapadna mysel". Mam cinsku kulturu pomerne v ucte, ma davne korene, pamata si ludi, cisarov, umelcov, filozofov, snad tak starych ako su u nas len pyramidy v Gize. 17. storcie je pre nu ...vcera. A som presvedceny, ze az raz poletime do vesmiru na nejaku konferenciu planet, ako predstavitelia Zeme budu na obrazkoch cinania.
Ale styl knihy mi nesadol. Cakal som nieco ine. Akoze nie explicitnu erotiku, to nie. Ale daco menej na premyslanie. Takze, odlozene, mozno raz.
Ač je téma krapet kontroverzní a i když přihlédneme k datumu vzniku, jedná se stále o knihu poutavou a poplatnou, obzvláště dnenšní době. Myšlenek a postřehů běžného života je v této alegorii až až a každý si v ní najde to své. Každopádně je to takový menší políček "růžové knihovně" a autor si s láskou a romací moc hlavu neláme. A zkuste říct, že to není nejlepší kniha na světě. ;)
Není to špatné, ale i přes mnohdy nápadité a vtipné eskapády hlavního protagonisty mně to přišlo jen jako povedená erotická férie a provokace.
Kniha se opravdu velmi dobře četla. Projela jsem jí jako nůž změklým máslem. Sám název už hodně napovídá, o čem to bude, je lechtivý a provokativní. Scény jsou tady hodně explicitně popsány a pan spiosvatel si servítky nebere. Jde ale o jasnou provokaci a pobavení. Obsahuje slovní hříčky, ironické narážky a taky mnoho mouder a ponaučení. Vyprávěčovy komentáře, které se nacházejí za jednotlivými kapitolami jsou dost trefné a trochu i vychloubačné. Ale proč ne. Jde tady především o zábavu. Tak jsem tuto kniha taky tak brala. Je to fraška, férie, alegorie. Stačí přistoupit na autorovu hru. Příhody hlavní figury byly vtipné a nápadité. Kdo má něco načteno, ten ví, kdo nemá načteno nic, ten se diví a civí.