Rýme a šprýme
Karel Dostál-Lutinov
Hanácky obrázke. První část sbírky tvoří písničky v hanáckém nářečí. K nim autor k dosažení výchovného účelu přidal řadu jiných svých veršů, které jsou hanácké jen duchem, ne dialektem.
Přidat komentář
Autorovy další knížky
1928 | Orlí fanfáry |
1997 | Přátelství básníků |
1895 | Sedmikrásy |
1912 | Rýme a šprýme |
1930 | Květiny |
Písničky i verše psal Karel Dostál srdcem. Jsou zpěvné, lehké, ze života (Předmlova: Ten náš holé stařeček, na pravdě só boži, chajdo měle zadloženó, ale dobry zboží), mají vtip (V hospodě: Má mně decke řikává, nemám vesezovat, na ženo a na děti mám pré pamatovat. A což ten náš hospocké nemá děti, ženo? Co´s odělal bližnimo, bode odplaceno). Jiné nepostrádají dramatičnost (Povodeň: Potopa se vzmáhá, vzmáhá, kdo neutek´- marná snaha. Ovčírny i ovce plavou, unášeny vodou dravou, střecha skáče pod chaloupku ... S horní vsi hledíce v hloubku nad svých statků troskami lomí lidé rukami). Inspirovány jsou převážně životem rolníků v autorově rodném kraji, nechybí však ani kritika městského způsobu života (Panička). Smysl některých slov v hanáckém dialektu mi zůstal utajen, ale nevadí. Sbírka je to milá, optimisticky laděná.