Přidat komentář
24.06.2016
Další skvělý překlad z konce 80. let, z doby která přinesla několik pozoruhodných překladů poválečné americké poezie a dvě skvostné antologie Horoskop Orloje a Dítě na skleníku. Výbor Spirály času patří k těm nejlepším. Jediná slabina je poměrně nevkusný výtvarný doprovod, který je dost mimo; nechápu například, proč nebyly jako doprovod vybrány reprodukce Rexrothových obrazů, když byl autor jedním z průkopníků abstraktní malby v USA. Básně jsou to ryzí a dobře přeložené. I po letech stále svěží a velmi inspirativní čtení. Doporučuji.
3
Autorovy další knížky
1987 | Horoskop orloje |
1995 | Nahý anjel – antológia beatnickej poézie |
1989 | Spirály času |
1993 | Pavučiny bytia |
Už ani nevím, jak mě napadlo vytáhnout z knihovny tuhle zasutou malou sbírku, která mne nadchla na přechodu mezi normalizační hnilobou a neznámým světem svobody. Nicméně při jejím čtení se mi vybavovaly některé básně a já jsem rád neznámému impulsu. Nějaký čas bude pro ruce, stále je svěží a má co říci. Samozřejmě, že výborný překlad Antonína Přidala má na tom svůj podíl.
"ZNOVU JÁ"
Říkají, že prý nechápu
hodnoty naší doby.
Tak nehorázný nesmysl!
Deset let válek, hory mrtvol,
sto miliónů ozbrojených mužů
a miliardy papírových dolarů
vydaných na vykuchání lidstva.
Když to tak povedou věčně,
pochopí méně
hodnot než já za jedinou hodinu
u psacího stroje. "
Holt, jak se píše v prvém verši básně "Požár"
"Vzduch třeští vlaštovkami"