Svaté písmo - Překlad nového světa
kolektiv autorů
Nový překlad Bible přihlíží k původním hebrejským, aramejským a řeckým textům a odpovídá pojetí Svědků Jehovových.
Přidat komentář
Kdyby tak uživatelé tohoto překladu tušili, že v několika sporných bodech (nezbytných pro jejich věrouku) se opírá o výklad spiritisty Johannesa Grebera... Samotná Strážná věž si ho několikrát vzala na svých stránkách na paškál a pak najednou, čirou náhodou, prostě z ničeho nic o něm začala psát jako o pozoruhodném učenci.
Greber se dotazoval duchů na výklad některých míst - a Svědkům (stejně jako oněm duchům) se náramně hodilo, že takový výklad zpochybní Kristovo Božství.
Sväté písmo v modernom jazyku ako sa patrí s dôležitosťou dbanou na uvedenie Božieho mena Jehova.
Nový, moderní a hlavně přesný překlad bible, kde nechybí ani Boží jméno Jehova. Což je u většiny překladů dost vzácnost.
Velmi přesný, moderní překlad Bible. Na rozdíl od mnoha jiných - byť také kvalitních - se velmi dobře čte.
,Ať lidé poznají, že ty, který máš jméno Jehova,
ty sám jsi Nejvyšší nad celou zemí.´ - žalm 83:18
Za mě ten nejlepší překlad.