Aincrad 1
Reki Kawahara
Sword Art Online série
1. díl >
Sword Art Online je virtuální MMORPG z dílny geniálního vědce Akihika Kajaby. Jedná se o nemilosrdnou hru, ze které se nedá odhlásit a game over znamená smrt i v reálném světě. Jeden z prvních, kdo pravidla tohoto smrtícího RPGčka přijal za své, je mladý Kirito, který létajícím hradem Aincradem putuje na vlastní pest, aby pro sebe získal co nejvíc jeho omezených zdrojů. Osud si pro něj ovšem připravil jiné plány v podobě Asuny, zástupkyně velitele gildy jménem Bratrstvo krve. Dokáže tato dívka změnit samotářského Kirita přezdívaného Černý šermíř? A povede se jim nakonec uniknout z tohoto virtuálního světa? SAO je hra, se kterou se nezahrává. Boj na život a na smrt muže začít.... celý text
Literatura světová Dobrodružné Romány
Vydáno: 2022 , CrewOriginální název:
ソードアート・オンライン 1: アインクラッド (Sōdo āto onrain 1: Ainkuraddo), 2009
více info...
Přidat komentář
se stane, když se stane z virtuální reality nová realita, napínavý příběh, který jsem si přečetla na základě shlédnutí filmu. Napínavé, rychle ubihajici dej, příjemné odpočinkové čtení.
Tento žánr už jsem předtím četl a myslel jsem si, že už mě nic nemůže překvapit, ale uvěznit hráče ve hře a způsobit, že jejich smrt ve hře bude i jejich smrtí v reálném životě, to bylo něco. Kniha se mi dobře četla a ztrácel jsem u ní pojem o čase. Kromě akce tam byla i ta trocha romantiky, co podle mě v takových knihách nesmí chybět. Rozhodně doporučuji.
Pro fanoušky anime je to skoro povinost.
Nelze se sice ubránit dojmu, že zatímco anime jsem kritizoval za přílišné přeskakování v ději, tak kniha tím trpí ještě mnohokrát víc. Přesto se jedná o svižné a zajímavé čtení.
Dílo v originále vzniklo v roce 2002, takže když přihlédneme k tomu, v jaké době to bylo a že tehdy virtuální RPG bylo něco neokoukaného, přišel autor s revoluční myšlenkou hráčů uvězněných ve hře. Dnes se stále jedná o čtivý počin, avšak nelze přehlédnout nějaké ty mušky v podobě povrchních vztahů mezi postavami, absencí detailnějšího popisu fungování světa apod. I přes to všechno zůstává SAO kultovním dílem, které se proslavilo po celém světě. A moje romantická duše zkrátka nemohla jinak než Kiritovi a Asuně fandit.
Pro čtení knihy nepotřebujete znalost anime, fungování světa SAO pochopíte okamžitě.
Po přečtení light novely mě potěšilo, že anime se drží předlohy. I když anime je složeno z více dílů série (myslím, že 2. a 3. části navíc). Knížka se dobře četla a líbilo se mi, že vztahy postav nebyly na klasické školní bázi, která je pro hrdiny takového věku častá. Pěkný byl i náhled do psychiky hráčů uvězněných ve hře. Celkově to bylo pěkné čtení a lehké doplnění k anime sérii.
Já jsem spokojená, příběh jsem si užila dost podobně, jako anime před pár lety.
Vztah mezi hlavními hrdiny se na můj vkus rozvinul příliš rychle a tak nějak z ničeho, takže to je pro mě asi největší mínus celé knihy.
Ohromně mě ale baví a děsí myšlenka, že virtuální realita dojde do takové fáze, že by bylo něco takového, jak je popsáno v knize, možné. A určitě mi to přijde jako menší sci-fi, než třeba mimozemšťané.
Když jsou tisíce hráčů uvěznění ve virtuální realitě, kde jedinou šancí na únik je dohrání tohohle MMO RPG, Kirito je jeden z těch, kteří se v prvních řadách probojovávají k vrcholu. Tohle je především jeho příběh.
Kniha má spoustu fanoušků, vysoká hodnocení, na základě kterých jsem se rozhodla si ji pořídit. Bohužel mne čekalo zklamání. Ve zkratce hlavní hrdinové jsou Mary Sue a Gary Stue, sledujete jejich románek, ve kterém není cítit žádná chemie a do toho všeho je autor citelně nevypsaný a na textu je to poznat. Doprovodné ilustrace (ne ty na prvních stranách) jsou navíc temné a nepřehledné, takže místo nějakého podpoření textu to táhnou ještě níž.
Těch nezdařených věcí je tam více, ale ať tu je i nějaké plus, líbilo se mi, že autor myslel na to, co se děje s lidmi venku a že ve hře nebudou pouze lidé s mečem, ale také ti, co se zašijí někam do ústraní.
V tomto komentáři nehodnotím ani tak knihu samotnou, ale můj příběh a vztah k ní. Takže pokud chcete vědět proč knihu hodnotím 5 hvězdičkami pokračujte.
K téhle knižní sérii mám opravdu komplikovaný vztah. Prvně jsem ji četl před 4-5 lety v 18 letech neoficiální český překlad od úžasné překladatelky Cindy která přeložila myslím celých 13 nebo 14 knih z této série a k tomu i nějaké vedlejší příběhy spolu s 4-5 knihami z revivalu celé série sao progressive. To mapuje postup aincradem patro po patru a zároveň provádí i citelné změny oproti hlavním knihám. Proto je reálně nejde považovat za rozšíření původních knih, i když se o to myslím sám autor snažil. Bohužel bohudík tyto překlady už nejsou dohledatelné, protože je překladatelka stáhla ve chvíli, kdy bylo v ČR sao licencováno.
Proto byl návrat do tohoto světa velkou nostalgií. Abych řekl pravdu docela jsem se bál, jak se mi to bude číst. Jak kniha, tak její manga (komiks) a hlavně anime (Japonský animovaný seriál) adaptace si získal dosti neslavné jméno. Pár let poté co se Anime Sword art Online (2012) proslavilo po celém světě, počáteční nadšení ze zakladatele nového a stále ještě velmi populárního isekai* žánru pomalu opadalo. Celkem validní argumenty, proč si SAO nezaslouží takovou pozornost, jakou má se jenom kupili. Slovo dalo slovo a z hromádky validní kritiky se zvedla tsunami heatu. Takže polovina fanoušků Japonské audiovizuální kultury považuje SAO za zbraň hromadného ničení a mít ho rád pro ně znamená zločin proti lidskosti. Zbytek se dělí zhruba na rovnoměrnou škálu mezi ty, co jsou pro něj zapálení, až ty, co ho nemusí. To je také důvod, proč jste možná slyšeli, že si knihu namete kupovat, protože se jedná o odpad.
Je pravda, že když jsem se soustředil, našel jsem v knize některé chyby, o kterých jsem slyšel a co víc příběhové nekonzistence proti sao progressive, ale trochu i s budoucími díly místy pálily do očí. Přesto jsem si návrat do známého světa krásně užíval, snažil se všímat drobností které mi prve unikly. Místy se bavil spekulacemi, proč je zde ten či onen prvek, či uvažoval nad svojí soukromou teorií která by vyplnila několik vážných plotholů. Nebo uvažoval záda byla daná pasáž přeloženo dobře a jestli náhodou překladatelům neunikl méně známí význam některého slova typického pro japonskou internetovou hantýrku. Třeba hned první věta druhého odstavce prologu zní zvláštně: Parta zanícených řemeslníků jednou strávili měřením prvního patra celý měsíc, a nakonec došla k tomu, že má v průměru něco okolo deseti kilometrů… Posuďte sami, jestli vám to slovo sedí. Osobně mám pocit, že japonský výraz pro řemeslníka bude mít stejný význam i pro nadšence nebo jiný význam celkově. Omluva, že se jedná o Japonskou novelu nefunguje – překladatelé několikrát použili české metafory a idiomykteré skoro jistě původní text neobsahoval (Pokud ano omlouvám se z nařčení.).
Nebudu do toho ale překladatelům kácet, z japonštiny znám méně než z elfštiny a i v té hodně zaostávám :D.
Teď ale k hodnocení. Jedná se docela povedený příběh, kterému nemůžu dát špatné hodnocení. Autor má sice často nutkání přestřelovat do extrémů, takže to jednotlivým scénám ubírá na uvěřitelnosti. Člověk taky musí být v pohodě s tím, že postavy nejsou žádní géniové z Duny nebo Nadace a že na jejich straně je často víc štěstí než rozumu. Občas přehnané násilí a brutalita kterého by si fanoušek Kopřivy nebo Kulhánka ani nevšimnul je jen třešnička na dortu drobných nepříjemností. Také vám nesmí vadit pár relativně velkých, těžko vysvětlitelných plotholů o kterých se tu rozepíšu někdy později se spoler tagem.
Přesto všechno mám SAO opravu rád. Přirovnal bych to k lásce Potterheada (kterým rozhodně nejsem) ke světu J.K Rowlingové. On sice sice ví, že hluboký lore Tolkienova světa, který obsahuje jazyky s realistickou gramatikou se skutečným filologickým vývojem a kde jde v několika verzích dohledat každičký detail příběhu který pokývá několik tisíciletí a věnuje se několika filozofickým problémům které lze nahlížet z různých pohledů (př. lidská pomíjivost), i když se autor snaží razit katolický narativ, je objektivně lepší. Přesto všechno zůstává věrný svému oblíbenému světu a se směsí zájmu a strachu sleduje co jeho oblíbená autorka přidá do jeho milovaného světa.**
SAO si mě mimo jiné získalo tak, že jsem se díky němu doslova propadl do jiného světa Japonské a Čínské fantasty literatury, která se od té západní dost liší i když jí jsou často značně ovlivněné. A já jen doufám, že se to samé stane i vám. Českých překladatelů lightnovel je bohužel jenom poskrovnu a co vím tak kromě bývalé překladatelky Cindy tu je jen blog Tadomi (hledejte: překlady od Tadomi) která chrlí kapitolu za kapitolou z japonských a korejských lightnovel někdy i dvakrát týdně a má na kontě už pěkných pár celých knih. Pak někde v hlubinách možná najdete pár knih z Mušoku tensei ale nevím jak daleko překlad došel. Pak už tu je jen pár blogů s par kapitolami možná celou knihou všehochuti (včetně mého který na 99 % nenajdete :D). A když přečtete vše, co bude stát za to v češtině, nezbývá než se obrátit na anglicky psanou literaturu. Ať už oficiální tak fanouškovské překlady do angličtiny jsou široce rozšířené, určitě si najdete to svoje. Doteď si pamatuji, že jsem se cítil, jak Egypťan Sinuhet když se učil číst. Horko těžko srozumitelné anglické věty se slily do odstavců ty do stránek a pak už šly celé knihy. Dalo by se říct, že jsem se díky fanouškovskému SAO překladu naučil pořádně anglicky, a proto na něj budu vždy vzpomínat v dobrém.
*Ano už předtím tu byli Japonská díla s motivy s přenosem do jiného světa například Digimoni, ale až SAO otevřelo brány isekai, kdy knihy s touto tématikou doslova zahltila Japonská vydavatelství a prakticky ovládla v Japonsku velmi oblíbenou a pro tiskařský průmysl nezanedbatelnou amatérskou literární tvorbu.
**To poslední doslova Kawahara se občas taky předvede i když jinak než Rowlingová s Brumbálem.
Knížku jsem si pořídila jen kvůli hezkému hřbetu a taky pro podpoření dalších překladů původních light novel. Před přečtením jsem si myslela, že to je sexistická hloupost, ale překvapilo mě to a byla to trochu sexistická, ale zajímavá knížečka.
Souboje byly docela napínavé, mmorpg terminologie byla použita správně... spousta scén byla velmi rozkošných, jako z Polibku pro Annu, ale občas je následoval odstaveček o sexuálním obtěžování, což si mohl autor odpustit, ale zase je zajímavé, že se na to myslelo...?
Asuna jako ženská postava nebyla úplně špatně napsaná, ale zdálo se mi, že se chovala jako normální kamarádka v prvním výstupu a při druhém se ji zmáčkl knoflík (což možná bylo i v rámci příběhu barvitě popsáno) a stala se z ní velmi roztomilá přítelkyně. Trochu náhlé, trochu divné, ale k žánru to asi trochu patří. I přesto se o sebe dokázala postarat sama jako schopná bojovnice, což ji ctí.
A k light novelám taky patří ilustrace. Barevné na začátku byly moc pěkné, černobílé ilustrace byly občas až velmi tmavé, takže jsem si je bez přímého osvětlení nemohla vychutnat. Je pravda, že některé z nich vyobrazovali dění ve tmě, takže by logicky měly být temné, ale pokud na obrázku nic není vidět, tak nemusí být…
Překlad by dobrý, knížka se rychle četla, na několika stránkách byly typografické chybky, ale nic zásadního, co by čtenáře mohlo zmást (možná jen čárka upros,třed slova). Zápatí knihy mi přišlo docela přeplněné (název knihy byl sázen docela velkým písmem a zrcadlilo se mu číslo kapitoly i s mečíkem).
Já to anime zbožňovala. Bylo jedna z mála, které příběhem vyprávěla něco tak zajímavého a krásného a vždy jsem čekala na další serie a filmy, že není divu, že jsem si pořídila i knížku.
Příběh Kirita a Asuny je prostě krásný, překvapilo mě jak mě kniha dokázala dostat do děje i když jsem ho znala. Za mě prostě pěkná novela a na druhý díl si brousím zuby.