Tajemství katedrál
Fulcanelli
Esoterický výklad hermetických symbolů Velkého Díla. Stěžejní dílo moderní alchymie zasvěcuje do hermetické tradice prostřednictvím symboliky sakrálních staveb. Překlad z původního francouzského vydání, s třemi předmluvami Eugéna Canselieta, F. C. H. a se 49 fotografiemi Pierre Jahana a frontispisem Juliena Champagne. Fulcanelliho Tajemství katedrál v novém, prvním opraveném vydání. Věcné opravy textu proběhly ve spolupráci se dvěma z trojice původních překladatelů, pro majitele dosavadních vydání budou připravena errata.... celý text
Duchovní literatura Esoterika, astrologie, okultismus Architektura
Vydáno: 2023 , TrigonOriginální název:
Le Mystère des Cathédrales, 1926
více info...
Přidat komentář
Chytal jsem se na Tajemství Katedrál už delší dobu, ale konečným popudem k přečtení byla kniha Stín Katedrály od Miloše Urbana, kde je Fulcanelliho Tajemství katedrál stěžejní "rekvizitou".
Není to zrovna čtivá kniha a pro někoho, kdo by se s hermetikou měl setkat poprvé prostřednictvím právě této knihy bude pravděpodobně úplně nečitelná. Ani já jsem jí nedočetl do konce, poslední třetinu jsem jen tak proskenoval.
Tématem je kniha úzce specializovaná na výklad hermetických / alchymistických symbolů v církevních gotických stavbách.
Navíc "esoterický popis" (esoterickyý..tajný) znamená, že výklad není úplný, je to jen "poodhrnutí tajemného závoje".
Kniha byla napsána začátku minulého století, kdy byla jakási romantická vlna zájmu o hermetiku a podle toho, myslím, kniha vypadá.
Požitk její čtení přinese jen ortodoxnímu mágovi, současný čtenář se ztratí v balastu symbolického tajemna.
Autorovy další knížky
1992 | Tajemství katedrál a esoterický výklad hermetických symbolů Velkého Díla |
1996 | Příbytky filosofů 1 |
1996 | Příbytky filosofů 2 |
(Čteno z povinných akademických důvodů)
Nejsem alchymista, tak se necítím být zcela kompetentní k hodnocení... Ale jenom tak odhaduju, že kdyby si člověk něco šlehnul a šel na prohlídku do pařížského Notre Dame, bude to všechno dávat perfektní smysl.
Složité, ale některé myšlenky mají něco do sebe. Není to četba před spaním nebo na pláž. K pochopení je zcela zjevně potřeba předchozí znalost a zájem o tématiku. Spoustu termínů jsem byla nucena si dohledávat.