Tlumočníkova dcera
Teresa Lim
Fascinující historie autorčiny rodiny, především příběh její pratety Fanny, odehrávající se v Číně a Hongkongu v době 2. světové války. Do osudů členů celé rodiny se promítá pohnutá historie Dálného východu v době války v Pacifiku. Kniha odráží orientální duchovní moudrost a tradice mnoha generací a zároveň odkrývá dlouho pohřbená rodinná tajemství.... celý text
Literatura světová Biografie a memoáry Historické romány
Vydáno: 2023 , Ikar (ČR)Originální název:
The Interpreter's Daughter, 2022
více info...
Přidat komentář
Moc dobře napsaná historická sága o jedné čínské rodině. Hodně postav, hodně politiky, válka Číny s Japonskem, 20.st. K tomu dobře popsaný asijský způsob života a jejich tradice.
Spisovatelka T.Lim vzpomíná na své předky. Dětství prožila v Singapuru. Jako dospělá se pokoušela začlenit do anglické společnosti.
Dědeček byl tlumočník a nadužíval opium. Tehdy zkraje 20.st. se běžně užívala droga, která umožnila lidem přežít těžkou dřinu i nesnáze, bohužel také vzala mužům sílu a nakonec i vítězství.
Nejvíce mi oslovil osud hrdé pratety, která dobrovolně zůstala bezdětná a neprovdaná a jako mladá žena se živila nejvýnosnější prací, určené jen dívkám, v mládí ručně zpracovávala hedvábí, čímž uživila sebe i celou početnou rodinu.
To jsem se dozvěděla, to a další zajímavé informace. A hlavně jsem si pěkně početla. Můžu jenom doporučit.
Velmi zajímavý knižní počin. Z anotace jsem nepochopila, že se nejedná o románové zpracování příběhu rodiny, ale nakonec jsem z toho vůbec nebyla zklamaná.
Toto je jedna z knih, které čtete s opravdovým zájmem jako lidský příběh, ale zároveň se dozvídáte zajímavé informace z historie. V tomto případě z historie země (zemí), které pro většinu lidí nejsou předmětem zájmu a ani ve škole nás o tom mnoho neučili.
Velice mne bavilo dozvídat se o tom, jak měli nastavené hodnoty Číňané na přelomu 19. a 20. století a v první polovině 20. století. Co za neuvěřitelné útrapy si lidé v této části světa museli prožít ... se svými velmi omezenými znalostmi historie těchto zemí jsem byla šokována tím, co za strasti prožívali Číňané v minulosti a nepochybuji, že každá část světa má to své temno zasuté někde v minulosti. Jsem ráda, že jsem se díky této knize dozvěděla mnoho zajímavého.
Knížka Tlumočníkova dcera je rodinná historie autorky,která když se odstěhovala z rodné země,moc se jí stýskalo a nevěděla nic o své pratetě Fanny.Ale netušila co se dozví,když začne pátrat.Autorka mimo historie její rodiny ještě nám píše o historií Japonska.Je to pěkné,že se autorka podělí s čtenáři se svoji rodinnou historií a tajemstvím,které ne každý by napsal celému světu.
Tak koukám čtenářka eva 3992 to tady pěkně napsala. Vyzdvihla podstatu knihy. Já si čtu tyto knihy ze zájmu, neboť jsem si četla dostupné knihy , které jsem našla po půdách. Ve škole se učilo něco jiného, ale jedna historie se tam učila- Japonci byli bojovný národ na asijské polokouli. Jinak si vždy po čtení těchto knih říkám a pokládám otázku ,, Jak se velmi rychle přizpůsobili do 21. století- žít jinak, mít někdy pro Evropany nepochopitelný tradice zvyky a společnost tak nevím. Každopádně tyto knihy čtu ze zajímavosti a někdy i z hlediska historie.
Pojďte odhalit rodinná tajemství, která v kombinaci se zvyklostmi Číny, jsou pro nás neobvyklá, tajemná a nepředstavitelná. Nejen silné ženy, ale i zádumčiví muži, nás provedou více jak sto lety své historie.
Autorka Teresa Lim pochází se Singapuru, ale nyní žije v Londýně. Po své rodné zemi se jí stýskalo natolik, že se rozhodla zpracovat rodinnou historii zahrnující několik generací. Sama netušila, co všechno se dozví a díky svému pátrání odhalila i utajovaný příběh její pratety Fanny.
Hned v úvodu nám autorka vysvětlí, proč se v rodinné historii rozhodla pátrat. Vezme nás s sebou do svých myšlenek a vzpomínek a před námi tak ožijí příběhy nejen silných žen z jejich rodu. Navíc nám k historii přidá i své pocity, které měla při přestěhování se ze Singapuru do Londýna. Ukáže nám, co všechno pro ni bylo jiné a nové.
Jelikož miluji příběhy podle skutečných událostí, tato kniha mě rozhodně nemohla minout. Nejdřív jsem se trošku zalekla, když jsem v úvodu viděla rodokmen a rodinnou fotografii. Tolik lidí, navíc pro nás, s neobvyklými jmény. Ale bála jsem se zbytečně. Autorka píše přehledně a po pár stránkách jsem se bez problémů orientovala v tom, kdo je kdo.
Nečekejte tu žádný akční děj, spíše pomalejší a popisné vyprávění. Díky tomu si dobře dokážeme představit atmosféru doby a místa. Na začátku nás také čeká mapa jižní a jihovýchodní Asie, kterou jsem při čtení nejednou ocenila.
Z textu je cítit, jakou si autorka dala práci s dohledáváním všech informací a faktů, nejen ohledně své rodiny, ale celkově o historii Číny. Co se týká historie Asie, mám jen základní znalosti. Díky knihám, jako je tato, se dozvídám spousty nového a chci víc a víc.
Kromě toho mě v knize bavilo číst o různých čínských zvyklostech, třeba to, jak vybírají rodiče jména dětem, co pro ně znamenají a jak jsou pro ně důležitá.
Konec byl pro mě překvapivý, vůbec jsem nečekala, že by osud některého z členů rodiny mohl nakonec dopadnout tak, jak se o něm dočteme.
Pokud i Vy rádi odhalujete rodinná tajemství a máte rádi skutečné příběhy, tuto knížku si rozhodně přečtěte.
Tohle určitě není romantické čtení pro dlouhé zimní večery. Je to kniha plná čínské historie spjaté s rodinou Law. Autorka se snažila co nejvíce přiblížit dějinné souvislosti, až jsem se v nich zpočátku ztrácela. Přínosem pro mne byl náhled do jiné kultury, ale jinak je to v podstatě velmi chmurný faktografický příběh.