Válečník: Zrození legendy
David Gilman
Uprostřed masakrů stoleté války – nejkrvavějšího konfliktu středověké historie – čelí mladý lučištník svému osudu. Pro Thomase Blackstona je volba snadná – buď skončit v oprátce za vraždu, kterou nespáchal, nebo vzít válečný luk a zúčastnit se králova dobyvačného tažení. Armáda Eduarda III. má zkřížit zbraně s mnohem početnějším vojskem francouzské šlechty ve službách krále Filipa VI. na bitevním poli u města Kresčaku, Crécy-en-Ponthieu, v severní Francii. Bude to bitva, která změní dějiny válečnictví a zrodí legendu!... celý text
Literatura světová Romány Historické romány
Vydáno: 2016 , BránaOriginální název:
Master Of War: The Blooding, 2013
více info...
Přidat komentář
Ano Bernarda Cornwella to připomíná, jsou tam lučištníci a odehrává se to ve Francii. Cornwellovy romány s tímto mají společné to, že popisují nezávislost angličanů na tomto území, kde jednali samostatně a zřejmě proto byli tak dlouho úspěšní (kromě taktiky, kterou používali v boji).
Co je zajímavé na tomto románu, je to, že popisuje nezávislost nordmanů, kteří se nepovažovali za lenníky ani jednoho krále a těžili z patové situace, která po bitvě u Kresčaku nastala. Proto vyvíjeli (pokud mohli) tlak na obě strany aby si vymohli co nejlepší postavení. Thomas Blacstone je vlastně účastníkem této doby a dějinné události mu umožnily si vybojoval své místo ve stoleté válce.
Na Bernarda Cornwella to nema, ale mam rad historicke military. A co sa tyka tych vytykanych chyb - ja ked citam knihu ( hlavne beletriu ) ktora ma vtiahne do deja, tak ja nevnimam pismena, slova a ani vety, ja som priamo tam. Citim tu bolest, ci uz fyzicku, alebo psychicku, citim pach krvi,zapach rozpranych vnutornosti a hnijucich mrtvol. Co vtedy nevnimam je, ci je niekde na konci u alebo v, ci je tam Y alebo i, to je mi uplne jedno, pokal rozumiem textu podvedome, som spokojny, lebo zijem ten pribeh. Precital som tisice knih, ale keby som mal pisat diktat, ako za starych cias tak by to bola zase za 5!!!!
Začázek hstorického romámu popisuje dobu stoleté války.Těch pravopisných chyb na můj vkus až privela
Já osobně bych příběh ukončila krátce po bitvě u Kresčaku během rekonvalescence na hradě. Do té doby má děj spád a hlavní postava se psychologicky vyvíjí. Poté na mě příběh působil zcela nevěrohodně, Blackstone najednou jednal bez selského rozumu (ani si nespočítal, že jeho žena už porodila??). A velkým mínus, jak již bylo zmíněno, je množství chyb. V závěrečné třetině je to zhruba 2 chyby na stránku, přičemž komoleno bylo i jméno hlavní postavy.. aneb jak dokonale otrávit čtení knihy.
Nezbývá než souhlasit s ostatními - mraky chyb a výrazná inspirace Cornwellovým Lučištníkem. Proč ale autor zvolil i stejné jméno hlavního hrdiny je mi záhadou.
Opravdu to vůbec nebylo špatný, chvílemi dokonce výborný. Škoda té spousty chyb. Už se také těším na další díl. V angličtině už vyšly čtyři a v únoru vyjde pátý.
Jak píše Darina kniha popisuje stejné události jako Lučištník od Bernarda Cornwella, a i když kniha od Cornwella je pro mne o level výše, tak to vůbec nebylo špatný. Co mně však teda štvalo bylo dost pravopisných chyb, nakladatelství Brána by mělo vyměnit editora.
Historický román z doby stoleté války. Poměrně dost rozsáhlý ale dobře se mě četl. Připomínal mi Lučištníka od Cornwella. Kdo má rád podobnou literaturu, doporučuji. Zřejmě bude následovat pokračování, máme se na co těšit
darina
Štítky knihy
stoletá válka historické romány
Bohužel jsem se nedokázala začíst.Musela jsem se několikrát vracet a to o pár stran,protože mě unikal děj.Hodně chyb a špatný překlad.V polovině jsem knihu odložila.