Velebníček a generál
James Norman
Groteska ze života mexického provinciálního města vypráví o humorných historiích, které se sběhly kolem sochy místního svatého a v nichž byly zapleteny místní veličiny, farář, starosta, vysloužilý bandita a Američané. Z anglického originálu přeložil Jiří Pober. 1. vydání.
Humor Romány
Vydáno: 1961 , SNPL - Státní nakladatelství politické literaturyOriginální název:
Juniper and the general, 1961
více info...
Přidat komentář
28.02.2023
Škoda ,že tu není možnost zařazovat do oblíbených také překladatele. Protože tohle bylo úžasné! Kniha je vyprávěná takřka jako pohádka, s lehkou ironií navozuje nadhled nad lidským konáním, zejména ve věcech rozporuplné víry a dění kolem mexických tradic. Ale troufám si myslet, že teprve úžasný překlad do češtiny jí dal ten podstatný nádech humoru, který okouzlí..
2
Knížka nalezená v knihobudce, nalákala mě čistě na svůj název. Anotace vypadala zajímavě, a přesně, jak se v ní píše, žádné záchvaty smíchu se nekonaly, ale úsměv na tváři mi vykouzlila. Napsaná je celkem pěkně, bavila mě hlavně svým vyprávěním o mexické společnosti v té době.