Vlk mezi vlky I.
Hans Fallada (p)
Široce založený román z doby (1923), kdy Německo stálo na samém pokraji hospodářské záhuby v době inflace.
Literatura světová Romány
Vydáno: 1973 , SvobodaOriginální název:
Wolf unter Wölfen, 1937
více info...
Přidat komentář
(SPOILER)
Vlastně vůbec nevím, kolik hvězdiček tomu dát. Mám pocit, jako kdyby mezi první a druhou částí uběhlo v psaní několik let, nebo byl text zredigován pod hlavněmi samopalů SS. Byť se jakékoliv zmínce o politice autor úzkostlivě vyhýbá a z puče je srandaakce, která jen lízne děj, aby mohla umřít jedna z postav. Jinak si totiž nedokážu vysvětlit ty charakterové kotrmelce, nebo spíše parakotouly hlavních hrdinů.
V první části sledujeme dvojici - gambler + chudá holka, co je vděčná za to, že žije a spoustu dalších vedlejších postav, které nudí a jejichž osudy máme tendenci přeskakovat, protože nás hlavně zajímá, co se děje s hlavní dvojicí.
Ve druhé části se s gamblera po jedné zázračné noci stává zodpovědný a velmi schopný správce panství a hlavní hrdinka úplně mizí, aby se nakonec jemně mihla v závěru knihy. Z vedlejších postav se stávají postavy hlavní, což nás mate, protože jsme přeci přeskakovali jejich osudy v první části, takže nevíme, která bije.
Kniha je hodnotná snad jen (velmi umírněným) vhledem do doby nejhorší inflace, i když problematiku nijak neprobírá do hloubky.
Postavy v románu jsou uvěřitelné, jejich promluvy zní opravdově. Těžká doba dělá někdy z lidí to, čím by za normálních okolností možná nebyli. Jejich osud se vyvíjí krok za krokem, uvidíme, jak skončí v druhém dílu.
Strhující, velmi čtivý epický román. Fallada má talent pro charakteristiku postav a dialogy. Příběh v 2. dílu je téměř detektivní, atmosferický až mysteriózní. Mimo jiné pochopíte, proč Němci do dnešních dnů mají panickou hrůzu z inflace. Motivem románu je přerod floutka Volfganga Pagela v zodpovědnou a čestnou osobnost (možná až příliš idylický).
Autorovy další knížky
2012 | Každý umírá sám |
2011 | Pijan |
1934 | Ubohý pan Kufalt |
1958 | Vlk mezi vlky I. |
1973 | Občánku, a co teď? |
Zkusila jsem čtvrtinu prvního dílu v anglickém překladu, ale nezaujalo mě to. Doba zajímavá, kvůli té jsem se do knihy pustila. Jenže se ukázalo, že autor se moc nezdržuje vysvětlováním historických okolností a já je znám jen velmi povrchně. A příběh o gamblerovi a chudé ženě není úplně lovestory, která by mě zajímala. Vedlejší dějové linky mě ke knize na oné čtvrtině rozsahu také nestihly připoutat, takže s klidným srdcem škrtám obě části románu ze svého seznamu a přečtu si raději jiný 1000 stránek.