Vrátka z bambusu
Tóson Šimazaki , Kendžiró Tokutomi , * antologie , Doppo Kunikida , Takuboku Išikawa , Masao Kume , Takeo Arišima , Kan Kikuči , Šúsei Tokuda , Tacuo Hori , Vlasta Winkelhöferová
Podtitul: Sbírka próz japonských spisovatelů 20. století Tato antologie představuje čtenářům vůbec poprvé devět japonských spisovatelů, kteří ještě nikdy nebyli přeloženi do češtiny. Tito přední zástupci japonské literatury první poloviny 20. století ve svých povídkách a prózách citlivě a z různých úhlů pohledu reflektují život společnosti své doby. Skladbu sbírky charakterizuje tematická i formální pestrost, odpovídající různorodosti stylu a zaměření autorských osobností do ní pojatých. Prózy jsou doplněny životopisnými medailony jednotlivých spisovatelů, včetně jejich portrétů. Uspořádala, z japonských originálů přeložila a předmluvu napsala Vlasta Winkelhöferová.... celý text
Literatura světová Povídky
Vydáno: 2012 , Sdružení KontinentyOriginální název:
Take no kido / 竹 の 木戸
více info...
Přidat komentář
![f.enjoy6 f.enjoy6](https://www.databazeknih.cz/img/users/29_/29926/m_f-enjoy6.jpg?v=1727357865)
![3 z 5 3 z 5](img/content/ratings/3.png)
Průřezová sbírka japonských naturalistů, modernistů, symbolistů - něco bylo čtivé, něco poněkud méně, ale na obeznámení se s různými směry/autory/styly proč ne. Za mě jednoznačně nejpůsobivější Slaměný klobouk (jedna z mých nejoblíbenějších povídek vůbec), už jenom kvůli této povídce to stálo za to!
![Shampoo Shampoo](https://www.databazeknih.cz/img/users/58_/58632/m_58632-7Wv.jpg?v=1459854939)
![3 z 5 3 z 5](img/content/ratings/3.png)
No...úplně mi to nesedlo, přiznávám, je to sbírka jak je už zde řečeno, ale tak nějak prostě já nevím, utkvěla mi jen jedna povídka co se mě nějak dotkla, jinak nic. Výběr mohl být možná maličko zajímavější a stačila by mi jako ekniha, nic k čemu se v knihovničce vrátím bohužel
![5 z 5 5 z 5](img/content/ratings/5.png)
Zajímavá sbírka devíti japonských próz od japonských spisovatelů, velmi dobře přeložených naší přední japanoložkou Vlastou Winkelhöferovou, ze kterých se, čtivou formou, dozvídáme něco málo (zas tak málo toho není) o způsobu života v předválečném Japonsku.
Povídky se čtou velice dobře, ovšem zůstala mi po nich nostalgie a smutek v srdci.
Štítky knihy
japonská literaturaČást díla
![]() |
Deník bezejmenného spisovatele 1918 |
![]() |
Deník psaný latinkou 1913 |
![]() |
Incident 1914 |
![]() |
Otcova smrt 1916 |
![]() |
Před svítáním 1935 |
Velice kvalitní překlad, ale nezáživný, málo čtivý výběr... až poslední dvě povídky (Vyznamenání a Slaměný klobouk) přidaly mému hodnocení třetí hvězdičku.