Výklady ke Starému zákonu I.
Miloš Bič
Výklady ke Starému zákonu série
1. díl >
Výklady starozákonních knih, které předkládáme, jsou novým, upraveným a místy přepracovaným vydáním čtrnácti-svazkové řady Starý zákon — překlad s výkladem (Kalich 1968—84). Vycházíme v nich z třetího, revidovaného vydání ekumenického překladu Bible z roku 1985. Upouštíme od přetisku biblického textu i od úvodů k jednotlivým knihám, které jsou součástí všech edicí Písma svatého, vydaných podle uvedeného překladu. Výklady jsou rozděleny do 4 dílů: I. Zákon (Gn-Dt), II. Výpravné knihy (Joz-Est), III. Naučné knihy (Jb-Pís), IV. Prorocké knihy (Iz-Mal). K práci na výkladech jsme použili kromě dostupných českých a cizojazyčných komentářů — nejen křesťanských, ale i židovských — také různé teologické, archeologické a jiné slovníky a spisy a monografické studie. Seznam důležitějších z nich uvádíme na konci každého dílu. Podrobnější seznam literatury je u jednotlivých svazků I. vydání. Za výklady v každém dílu připojujeme vyobrazení některých biblických reálií.... celý text
Přidat komentář
Autorovy další knížky
1991 | Výklady ke Starému zákonu I. |
1990 | Při řekách babylónských |
1996 | Výklady ke Starému zákonu II. |
1979 | Stopami dávných věků |
1998 | Výklady ke Starému zákonu IV. |
Podrobné a srozumitelné výklady prvních pěti knih Bible nazývaných také Tóra nebo Pentateuch. (Tóra (hebrejsky תורה) znamená Zákon, učení a v nejužším smyslu jde o první ze tří částí Tanachu, neboli prvních pět knih hebrejské Bible. Těchto prvních pět knih se také nazývá Pentateuch (z řeckého πεντάτευχος, „pět knih“), Chamiša chumšej Tora (hebrejsky „Pět pětin Tóry“) anebo Pět knih Mojžíšových, což je zavádějící název pocházející z prostředí raného křesťanství.)