Žena v bílém kimonu
Ana Johns
Žít a milovat je štěstí, žít pouze pro lásku je bláhovost. Rok 1957, Japonsko: Sedmnáctiletou Naoko čeká sjednané manželství, které její rodině zajistí dobré postavení v tradiční japonské společnosti. Jenže Naoko se zamilovala do amerického námořníka a stačí jeden krok, aby svou rodinu odsoudila k hanbě a společenskému pádu – je těhotná. S důsledky se budou muset vypořádat až následující generace… Dnešek, Spojené státy: Po smrti milovaného otce objeví Tori dopis se šokujícím sdělením, které ji přiměje k rozhodnutí: udělá všechno, aby odhalila tajemství, jež obklopuje otcův život. Napínavé pátrání ji po několika překvapeních zavede až do odlehlé vesnice na japonském pobřeží, a Tori dochází k poznání – jestliže chce připravit usmíření, musí zahnat démony minulosti. Příběh vyrůstá z drsného, málo známého období před několika desítkami let a inspirovaly ho skutečné události. Předkládá barvité portréty dvou výrazných žen: jedna řeší hlubokou rozpolcenost mezi příkazy rodné kultury a voláním vlastního srdce, zatímco druhá se odvážně vydává na nejistou cestu, aby zjistila, co pro ni vlastně představuje DOMOV. Navzdory tomu, že obě ženy oddělují oceány i celá desetiletí, jsou nerozlučně svázány společným tajemstvím. Jakmile se jednou sejdeme a popovídáme si, staly se z nás sestry. Japonské přísloví „Sugestivní výpověď o tom, jak houževnatě člověk lpí na naději.“ - Kelli Estes „Román vrhá světlo na jednu z temných kapitol japonské minulosti.“ - Booklist... celý text
Literatura světová Romány Pro ženy
Vydáno: 2020 , LedaOriginální název:
The Woman in the White Kimono, 2019
více info...
Přidat komentář
Ide tu o dojemný historický román, ktorý kombinuje minulosť a prítomnosť, aby odhalil silný príbeh lásky, straty a kultúrnych rozdielov. Príbeh sa odohráva v dvoch časových líniách – v povojnovom Japonsku a súčasnej Amerike.
Musím oceniť, že román je založený na skutočných udalostiach, čo dodáva príbehu autentickosť. Sledujeme tu osud mladého japonského dievčaťa, Naoko Nakamury, ktorá sa v 50. rokoch minulého storočia zamiluje do amerického námorníka, Joea Kellyho. Ich zakázaná láska čelí mnohým prekážkam, vrátane kultúrnych rozdielov a rodinných očakávaní.
Postavy sú hlboko prepracované a dá sa ľahko stotožniťk s ich pocitmi a dilemami. Naoko je silná a odvážna, zatiaľ čo Joe je oddaný a láskavý. Súčasná línia sleduje Tori Kovac, ktorá odhaľuje tajomstvá minulosti svojho otca a jeho spojenie s Naoko. Autorka skvelo zachytáva atmosféru povojnového Japonska, jeho tradície a kultúrne normy. Toto historické pozadie pridáva príbehu hĺbku a čitateľovi umožňuje lepšie pochopiť kontext, v ktorom sa postavy nachádzajú.
Príbeh je plný emócií, od lásky a nádeje po smútok a bolesť. Ana Johns vie, ako zachytiť čitateľove srdce a prinútiť ho prežívať príbeh spolu s postavami a mňa si navyše získala aj zmienkou o Slovensku a tým, že Joe bol vlastne synom Slováka.
Pribeh to byl hezky,jestli se to tak da rict, ale nebylo to zadne wow, to, co by me zajimalo nejvic, bylo useknuto a opacne.. Jinak byla kniha i celkem predvidatelna,jedine,co me teda sokovalo byla porodnice...
Tak toto mě nudilo už od první stránky. Bohužel dočítat nebudu. Zkusila jsem si dát pauzu, že bych se ke knize vrátila po nějaké době, ale zázrak se nekoná a odkládám.
Tak to bylo tak krásný,ale závěr takový smutný,doufala jsem v jiný konec, šťastnější,no ale i tak moc hezké.
Já nemám slov. Prostě skvost. Ať jsou příběhy v knihách o Japonsku jakkoli silné, smutné i nádherné, současně si zachovávají poklid typický jen pro tuto kulturu. A chtělo tomu, aby se mi pod ruku dostaly hned 3 knihy s japonskou tématikou (tato, Čajovna v Tokiu a Čtvrtá opice). Na náhody nevěřím :o) Bylo to moc krásné čtení a jednoznačně doporučuji.
Kniha o lásce, naději, bolesti a smíření... Dvě dějové roviny, Japonsko 50. léta minulého století a současná Amerika, mají jedno společné... nenaplněnou lásku, zakázanou lásku, lásku japonské dívky Naoko a amerického námořníka Hadžima (Jimmyho). Dojemný milostný příběh dvou mladých lidí pocházejících z odlišných kultur, poukazuje na rasové a společenské předsudky a na tragický osud dětí smíšené rasy, které se v té době narodily. Autorka překvapila úžasným stylem psaní, velice povedený je i překlad knihy, která navíc přibližuje japonské tradice, kulturu a rodinné zvyky. Moc doporučuji.
Hezký a smutný příběh se skrývá v knize s nevkusnou obálkou. Inspirováno skutečnými příběhy. Hodně věcí je nevyřčených, je jen naznačeno a vytušíte mezi řádky.
(SPOILER)
Rozjezd takový smutný, ze současnosti v USA, pomalý z minulosti v Japonsku, takže jsem se rychle mrkla na doslov/poznámky autorky na závěr (fakta versus fikce), z nichž jsem si udělala aspoň rámcový obrázek, oč vlastně mělo jít. Celý příběh to ale dohromady nedalo, takže jsem se pak už s povděkem začetla do dramatického a gradujícího příběhu poválečného vzplanutí mezi mladou Japonkou a Američanem, sedmnáctiletým vojenským námořníkem, a co z toho vzešlo.
Zajímavé, dojímavé, dnes už asi nepochopitelné, přesto uvěřitelné - zejména tam a tehdy. Nicméně mne mrzí, že autorka svůj příběh nekorunovala vysvětlením nebo aspoň nějakým náznakem, proč se Hadžime vlastně nevrátil, a ani se nepokusila fabulovat. Držela se raději jen svých několika klíčových záchytných bodů v poznámkách.
Pominu-li některé příliš romantické a rozvláčné až frustrující pasáže (mj. závěrečné setkání s Naoko, která se ne a ne rozpovídat ani odpovídat na jakoukoli otázku) se mi to četlo vcelku dobře. Každopádně pro mne další zajímavé setkání s Japonskem před 65 lety i v současnosti. 75%
Zase jedna z mála nenápadných knih bez jakékoli reklamy, která vás tak moc mile překvapí svým příběhem.
Krásný román, který přitom není nikterak naivní a předvídatelný. Smutný příběh a přitom je tam tolik pokory a smíření s vlastním osudem.
Styl vyprávění čtenáře pohltí hned od prvních stran, jazyk je velmi pěkný, obohacený o některé japonské výrazy. Autorka si zvolila dvě dějové linky, jednu z minulosti a jednu ze současnosti, dvě silné ženské hrdinky. Naoko jsem si oblíbila okamžitě a s napětím jsem spolu s Tori odkrývala její osud.
Autorka si dala velikou práci s dohledáváním informací v historických pramenech, aby mohla odvyprávět málo známou etapu japonsko-amerických dějin. Na konci knihy je vysvětlení některých reálií, přičemž nad některými člověk jen žasne, že se něco takového opravdu dělo.
Krásná kniha, dojímavý příběh. Moc sa mi líbila a líbilo se mi také vyprávění z pohledu Naoko a později Tori.
Neřeknu vám víc, než to, že jsem měla zlomený srdce. Po dlouhý době fakt hodně a fakt pořádně. Moc mě mrzí, že knížka není prakticky vůbec vidět. Velké doporučení!
Budu se opakovat. Mám moc ráda knížky o Číně, Japonsku a o místní kultuře.
Tohle byl hodně zajímavý příběh a uvěřitelný, že se něco podobného opravdu mohlo dít. Během čtení mně mrazilo z toho, čeho jsou někteří lidé schopní.
Moc se mně líbilo, že se do příběhu promítla japonská jemnost, rozvážnost - nevím jak to napsat, asi prostě je to japonská mentalita. a přes svou hrůznost vlastně poklidně plyne. Tímto mě Japonsko překvapuje. Ta mentalita je opravdu úplně někde jinde a japonský způsob myšlení je z evropského pohledu fascinující.