Zvířátka v mé posteli

Zvířátka v mé posteli
https://www.databazeknih.cz/img/books/16_/167482/mid_zviratka-v-me-posteli-9ID-167482.png 4 24 24

Paní Jacquie Durrellová vypráví s humorným nadhledem o tom, že být manželkou známého přírodovědce a spisovatele není vůbec jednoduché. Dokonce si není zcela jista, zda přední místo po manželově boku nepatří více než jí hýčkaným „zvířátkům“. Pan Durrell ovšem všechny vážné i nevážné příhody uvádí na pravou míru v poznámkách pod čarou. Výsledkem je půvabné čtení, které udělá radost všem milovníkům přírody i příznivcům Geralda Durrella.... celý text

Literatura světová Humor
Vydáno: , Orbis
Originální název:

Beasts in my Bed, 1967


více info...

Přidat komentář

IHT
28.04.2022 3 z 5

Tuto knihu jsem cetl hned po vydani, pred nekolika lety znovu a ted jsem si ji poslechl. Musim priznat, ze pri kazdem dalsim cteni jsem si vsimal dalsich a dalsich nedostatku.
Je to sice krasne svedectvi onech prvnich ca dvaceti let, ktere spolu prozili Jacquie a Gerald, ale je videt, ze spisovatelske strevo maji jen rodili Durrellove. Je to ponekud klopotne, dost popisne a misty trochu naivni.
Hlavni problem ale asi bude v prekladu. Prekladatelka totiz vyrazne ignorovala ceskou terminologii a spoustu slov preklada jednoduse spatne. "Armadilo" a "mungo" jsou proste mimo misu (mungo byl cesky nazev pro asijskou promyku, u africkych mangust se tento nazev nikdy nepouzival), i ne-zoologa jiste zarazi, ze na Kypru pili Durrellovi domaci "pastinak" (coz je zelenina) namisto "pastisu" (coz je anyzovy liker), ci ze veverka Koralka chytajici rojici se mravence mela plnou tlamicku "komaru", dokonce prekladatelka pise o "Bafutskych slidilech", prestoze pan Pellar 8 let drive pouzil v dobre prelozene knize Dvakrat do Kamerunu oznaceni "Bafutsti chrti" apod.
Zvukova rezie nacteni knihy take neodvedla zrovna stoprocentni praci. Prereknuti nejsou opravena (a neni jich tam malo), strihac si nepohral s vyvazenim hlasitosti, obcas probleskne pokyn z rezie(!), otaceni stranek je dost hlasite, vyslovnost anglickych slov nekdy desna (simpanzovo jmeno Cholmondeley se cte Čamly - coz je vyslovne zmineno v Pellarove prekladu), nekdy se stridaji ruzne vyslovnosti (landraur/landrover/landruvr, podobne se kreativne komoli nazvy mest)... ale tempo cteni a melodie jsou prijemne :)

Je to zrejme ponekud uspechana kniha napsana zrejme hlavne kvuli honorari (Durrell bezne napsal sve knihy za ca 6 tydnu), je to odbyty preklad, neni to uplne nejlepsi nacteni, ale porad je to skvele svedectvi o zivote zcela mimoradneho cloveka, nadseneho vizionare, prukopnika nove koncepce zoologickych zahrad a jednoho z prvnich ochrancu prirody v mezinarodnim meritku.
Durrellovi, smekam pred Vasi praci!

LunaL.
06.09.2021 4 z 5

(SPOILER) Knihu jsem objevila asi půl roku poté, co jsem po přečtění jedné knihy od Durrella prohlásila, že jeho žena musela být chudák.. :) Když jsem ji zahlédla, nešlo jinak než si ji pořídit.
Knihu jsem četla s nadšením. Sice se nečte tak pěkně jako od Durrella, ale díky ní jsem si udělala lepší představu o jeho životě - jak šli jeho cesty a výpravy za sebou, zjistila jsem, proč začal psát ( a byla z důvodu dost zklamaná). Představy o založení zoo jsem měla úplně zcestný, díky této knize vím víc (a ráda bych se dozvěděla ještě víc!). Netušila jsem nic o jeho svatbě, a jen letmo, že i natáčel dokumenty. Prostě bylo v knize tolik zajímavostí a detailů, pro které stálo za to ji číst! A vždy jsem zajásala, když jsem četla o nějakém zvířeti, které jsem znala z Durrellových knih :)
Pro fanoušky Durrella určitě doporučuji!


maris123
05.04.2021 1 z 5

Po několika přečtených knihách Geralda Durrella mě kniha jeho manželky zklamala. Spíš než humorné líčení života se sběratelem zvířat připomíná zápisky z kalendáře mojí babičky - kam jsme jeli, kdo tam byl a co řekl. Doplněno o sdělení, komu máme být za co vděční. Škoda, protože o humorné situace v jejich životě rozhodně nouze nebyla.
Knize nepřidala ani úroveň překladu - svatební koláč (cake) bude zřejmě svatební dort...

JulianaH.
04.11.2019

"Zvířátka" nejsou tak zábavná jako Durrellovy knihy. Navíc jsem nějak nepochopila, proč si Jacquie Durrellová stěžuje na chudáka Juana Peróna, ačkoli jim diktátor dovolil v Argentině odchyt zvěře, ba dokonce mluví o jeho "odstranění". To mi přijde jako vrcholný nevděk a zvedlo mě to ze židle. Takže lituji, ale za mě nic moc.

Martin_Eli
16.07.2017 3 z 5

Jedna ze slabších Durrelových knížek, napsaná jeho manželkou. Příběhy jsou vyprávěny dost zkratovitě, některé odbočky nejsou v textu vysvětleny (smířila se pak rodina manželky s tím, že si vzala takového manžela?). Ze začátku mě docela bavil popis svatby a jejích příprav, ke konci mě kniha ale už nudila, bylo na ní cítit, že byla hlavně napsána za účelem přiživení se na Durrelově pověsti a s cílem získat nějaké peníze. Ze mě zklamání ale dávám 3*, protože Durrell je hrdina mého dětství...

bruntal
10.05.2017 4 z 5

Moc pěkné vyprávění v Durrellovském stylu. Ke konci jsem měl pocit, že už trochu spěchá, aby knihu dopsala a cítil jsem i určité rozladění z životního stylu jakým s manželem žili. Nakonec se s ním také 12 let po vydání této knihy rozvedla.

Autorovy knížky

Jacquie Durrell
britská, 1929
1994  71%Zvířátka v mé posteli