annapa komentáře u knih
Myslím si, že dostupnost takovýchhle knížek by měla být mnohem větší. V zahraničí mají rozsáhlé řady pro začínající čtenáře, kde je pár slov na stránce, u nás se pod edicemi "prvního čtení" skrývají knihy s hustě popsanými stránkami. Jasně, některé děti knížky typu Pepa a máma můžou přeskočit (má starší dcera) a je to super. Ale hodně dětí (můj mladší syn) se potřebuje rozečíst postupně a je škoda je odradit od čtení na dlouho dobu či dokonce navždycky jenom kvůli tomu, že nejsou dostupné opravdové knížky (a nejen slabikáře) s jim uzpůsobeným textem. Konkrétně Pepa a máma je trochu (dost) poznamenáno tím, že kniha pracuje jen s tak málo písmenky (nutně je pak potřeba používat slova typu "mísí" a hodně obrázků, jejichž význam nemusí být nutně na první pohled zřetelný), ale stejně téhle řadě (a jim podobným) fandím.
Mně přijde knížka naprosto skvělá. Dětem před městskou cestou vždycky vyhledávám, co by je tam mohlo z památek a zajímavostí zaujmout, a zpětně vidím, že jsme se s autorem často shodli. Na příště jsem bez práce! Kromě New Yorku jsou všechna města evropská a výběr je dělaný tak trochu Čechům na míru (z bližších zemí víc měst a ta, kam Češi často jezdí, např. Německo tam má Berlín, Mnichov, Drážďany, Rakousko Vídeň a Salcburk, Itálie Benátky a Řím, Chorvatsko Split, vzdálenější destinace jen jednoho zástupce, většinou hlavní nebo velmi důležité město (Paříž, Barcelona, Kodaň, Brusel, Lisabon...).
Obě děti (5 a 7) byly nadšené a těší se, až se přeloží další díl. Skoro po každé kapitole je to tak napínavé, že se nedá přestat číst.
Četla jsem s dětmi (4 a 6) a byli jsme nadšení. Byla to snad synova (4) první knížka, kdy vydržel delší text, i když ne na každé stránce byl obrázek. Pro děti velmi napínavé a zároveň srozumitelné. Škoda že nevyšla česky i pokračování!