nokid komentáře u knih
No...kdo ví? Alespoň víme, že Stalin míval k snídani 2 stakany vodky (1 stakan=2 dcl).
Jen zcela vyjímečně dávám plný počet bodů - ale tato naučná publikace si ji jistě zaslouží! Vyčerpávající rozbor jednotlivých pohádkových příběhů je zde čtivou a srozumitelnou formou podán i neprofesionálnímu psychologovi.
No nevím, jak může psaný text zachytit emotivnost projevu právě tohoto muže. Raději jsem si je vyslechl v originálech - a musím připomenout, že české titulky záměrně matou svými nepřesnostmi... Das Volk překládají jako národ (ale je to lid) a Parteigenosse má být člen strany (zatímco je to ale stranický soudruh!). Že by obava z podobnosti ideologií komunismus/nacismus?
Celé se to čte sice jedním dechem, ale po kritickém srovnání s fakty se objevují četné slabiny a nepřesnosti. "Pirát z Prahy" skutečně nebyl zabit a ani údaje z jeho biografie nesouhlasí. Pro zajímavost se podívejme i na jednoho z dalších tunelářů, zakladatele první zkrachovalé banky - Bohemie - jak si tu vesele žije, navíc v Česku kde mu nic nehrozí... (Podle knihy však měl skončit v sudu na dně přehrady!)
http://byznys.ihned.cz/c1-14613170-jiri-cadek-a-pribeh-banky-bohemia
Dobře napsaný text, obsah výstižný. Ale plný počet bodů nedám, vidím text jako neúplný s pár mezerami. S překvapením jsem zjistil, že mnou převyprávěnou Babičku, umístěnou jedním z mých zemřelých kamarádů na web, převzali autoři v doslovném znění do jednoho z článků! Ponechali i můj originální název - Senecta vulgaris (řekl jsem si, že by měl být celý v latině...).
Přesvědčte se sami na : http://jaromir-humus.borec.cz/SENECTA.pdf
No nevím. Čte se to docela dobře, není ani rozvláčně dlouhá, navíc autor je z Brna (jako já...). Ale všechno je to příliš hypotetické a řekl bych neprůkazné, jako třeba úvodní kapitola pojednávající o SMYŠLENÉM setkání autora s magikem Copperfieldem.
Slabota. Z celé knihy se dozvíte jenom to, že papoušek a želva se dožívají poměrně vysokého věku a taky proč (hypoteticky). Spíš nebrat.
Hmm..., mám dojem že ten obal jaksi nesedí. Četl jsem ji, ale s trochu jiným obrázkem na obalu... Jinak obsah vynikající, popisný a lákající vyzkoušet si tuhle zemi na vlastní kůži. Tištěna na fajnovém papíře s ilustrativními fotografiemi - prostě po všech stránkách profesionální publikace!
Dandulka mě rozesmála - prý konec dobrý...!
Jinak musím upozornit na jiná než sešitová vydání, již za 1.republiky dílo vyšlo knižně v nepoměrně lepší úpravě, pak někdy 1991 vydal pražský Comet titul i se všemi původními rytinami... Bylo také několikrát zfilmováno.
(Více VIZ můj příspěvek ve Wikipedii)
Problémem všech českých překladů Justiny je určitá povrchnost, pramenící z potlačení filozofického podtextu díla, ve snaze toto zkracovat a zatraktivnit pro co nejširší okruh čtenářů.
Ne, Sadovo dílo není četba do vlaku a není pro každého.
Souhlasím s Weilem, jen doplňuji že autorovo dělení lidstva na biofilní a nekrofilní mi připadá velmi zjednodušené a ochuzené.
No, já o psychologii něco mílo vím, je mi dobře srozumitelná...ale i zde musím podotknout že Jung je už docela překonaný a proto i kniha působí zastarale a neúplně, hodně archetypů není vůbec zmíněno. Škoda.
Docela zajímavé poznatky, z knihy vyplývá že arabské ženy nejsou takové chudinky. Zahalují se hlavně proto, aby nebyly obtěžovány dychtivými zraky mužů, i v restauracích a jiných veřejných prostorách mají nárok na oddělené prostory, pokud by cizí muž oslovil sám ženu může být za to zatčen (!)... A věděli jste, že správný muslim pozná svoji zahalenou manželku i mezi stovkou jiných?
Publikace je přehledně rozdělena do oddílů, jako sex v hudbě, zahr.literatuře, na internetu... Jenže je z mého pohledu neůplná, zcela totiž absentuje česká původní literatura [včetně samizdatu!] a ani v hudbě a filmu nejsou kapitoly zcela vyčerpávající...
Bohužel autor je zde až příliš odborný a laikovi mnohdy nesrozumitelný. Jinak se jedná o rozšířenou verzi jeho první knihy Antipsychiatrie.
Vynikající a funkční návod k osobnímu růstu - no i já se mám ještě co učit.
Spíše medicínské počtení. Nácvik a terapie při anorgasmii, frigiditě, předčasné nebo opožděné ejakulaci a podobně. Někomu se bude jistě hodit.
Tak s některými vývody prostě nemohu souhlasit - odporují mým vlastním zkušenostem. Ale jinak zajímavé počtení...
vydání od nakl.XYZ (2009), překlad Jiří Žák
Nemám v úmyslu opravovat autora recenze (eraserhead), naopak, v zásadě se s jeho recenzí ztotožňuji. Chci jen doplnit svůj názor na výše uvedené vydání... Překladatel totiž v doslovu kritizuje předchozí vydání v Levné Knihy, KMa a vytýká mu neúplnost, nedbalost etc. Vidím to ale naopak: tento herec Vinohradského divadla nestvořil zdaleka tak rafinovaný, šroubovaným jazykem vyplněný text, navíc se nevyvaroval častého opakování slov, vynechávání písmen uvnitř slov a knize jako celku lze vytknout i ilustrace. Zjevně šlo totiž v originále o barevné (olejomalby?), jejichž černobílé reprodukce ne ideálně doplňují psaný text.
Jinak i mně se dělalo u některých scén šoufl, ale jiné svojí nápaditostí docela i vzrušují, no ne?
Podle četby této knihy usuzuji, že absolutní TOPkou ve vraždění byla Elena Ceauşescu... 30-60.000 mrtvých.
Je tu sice zmínka - a podrobnější - o některých známých muzikálech (Jesus Christus Superstar, Cats, Producenti, Chicago...), ale zároveň chybí spousta jiných: Hello Dolly, Divotvorný hrnec, Karlík a továrna na čokoládu, Chitty Chitty - Bang Bang, Mary Poppins...).
Vypadá, jakoby autorka postupovala jen dle svého vkusu a nepříliš objektivně, anebo se můžeme těšit na druhý díl?
Jinak popisované zní vcelku fundovaně, je vidět že Hoggardová se muzikálem zabývá profesně,,,takže chcete-li se alespoň něco více vědět o muzikálech, jejich vývoji a zákulisí, v zásadě lze doporučit. Ovšem dílem také proto že v češtině je v této oblasti povážlivá mezera, alespoň hudební knihovna v Brně nic lepšího nemá.