SeaFox SeaFox komentáře u knih

☰ menu

Shannarovy magické elfeíny Shannarovy magické elfeíny Terry Brooks

Komentovat budu edici z roku 2017 vydanou Dobrkovským. Pod překladem je podepsán Adam Steinz a já nemůžu než určit překlad za největší slabinu této knihy. Obsahuje jak technické (anglické pozůstatky) tak slohové (opakující se výrazy, nesmyslná slovní spojení) chyby. V jednu chvíli jsem měl pocit, že ten překlad po sobě autor snad ani nečetl. Dnes bych asi volil vydání v angličtině.

Teď k obsahu knihy. Málem jsem ji přestal číst hned z kraje, částečně kvůli překladu a částečně protože začátek není moc zajímavý. Naštěstí děj postupně nabírá na zajímavosti a intenzitě a vzestupná tendence vydrží až do konece, kde už jsem se zkrátka od knihy nemohl odlepit ani kdybych chtěl. I ten překlad se mi nějak podařilo vytěsnit.

Děj není nijak extra hluboký, originální ani spletitý. Hlavní postavy už jsou na tom o něco lépe, byť cenu za originalitu si také neodnesou. Terry Brooks inspiraci u Tolkiena opravdu nezapře (namátkou: Allanon = Gandalf). Musím ale opravdu ocenit konec (lehký spoiler následuje až do konce tohoto dostavce). V kombinaci toho, že jsem byl před dočtením knihy emočně nakřáplý z událostí osobního života, a toho, že jsem na tohle trochu měkota a události hlavních postav jsou pro mě zpravidla jako moje vlastní, po dočtení jsem zkrátka skončil s dvoudenní depresí. A to i přes to, že už nějakou dobu dopředu nebylo těžké odhadnout, jaký ten konec vlastně bude.

Za ten konec tedy bravo, dobrá kniha by měla čtenáře dokázat trošku emočně rozhodit. Tohle dílo to u mě splnilo až nečekaně dobře. Proto knihu doporučuji i přes její určité slabiny. Zkuste originální vydání a pokud si na angličtinu nevěříte, tak alespoň zkuste najít lepší překlad. Pak by vás Shannarovy magické elfeíny, pokud nejste hodně náročný čtenář, měly uspokojit.

18.12.2017 3 z 5