Lif přečtené 69
Tři ruce ve fontáně
2007,
Lindsey Davis
Překladatelka Alena Jindrová-Špilarová je dokonalá oslice! Jen oslice může místo poselkyně napsat poslice. Rovněž v dálce kroužila káně nebo poštolky. A já mám za to, že káňata. Tvorba vět jí jde taky mizerně. V přímé řeči přeložit. "Blázen! Jak si můžeš myslet,..." Co takhle 5. pád? Blázne! Ano tak je třeba oslovovat překladatelku. Slovo silt opomněla přeložit vůbec - jde o naplaveninu či usazeninu. Mimochodem ta řeka je Tibera a ne Tiber. A to ještě nejsem na konci příběhu. Nyní mi už jen ruply nervy. Co dělal korektor Jan Dvořák, to opravdu nevím, ale korektura to nebyla. Aleno dej si facku!... celý text