Božská komedie přehled
Dante Alighieri

Alegorická báseň o třech zpěvech, symbolizující cestu hříšné duše Peklem, Očistcem a Rájem k věčnému spasení podle principů katolické věrouky. Božská komedie popisuje ve třech částech alegorickou pouť duše, jednotlivce i lidstva k Bohu a ke spáse. V té první (Peklo) básník přichází do temného hvozdu, kde se setká se třemi šelmami, posléze zbloudí a jeho cesta pak zcela přirozeně vede do pekla. V tomto prostoru, kterým ho provází Vergilius, se setkává jak s některými svými přáteli, tak i odpůrci. Peklo je složitě rozděleno podle míry provinění i délky trestu na devět kruhů, v nichž se pohybují lakomci, kacíři, násilníci, zrádci a vrahové, na jeho samotném dnu pak sídlí Lucifer. Ve druhém oddílu (Očistec) pak Dante na ostrově s kuželovitou horou musí projít sedm pásem hříchů a poté se ocitne v rajském lese, kde se ho ujímá milovaná Beatrice. Básník zpytuje své konání a skutky, je symbolicky očištěn vodou z říčky, která zde protéká a poté je mu povoleno vystoupit až k samotnému prahu ráje. V závěrečném zpěvu (Ráj) Dante putuje devíti sférami blaženosti, aby konečně získal naději vrátit se zpět do rodné Florencie jako básník, jenž tam napíše svůj životní text.... celý text
Literatura světová Poezie
Vydáno:Originální název:
La Divina Commedia, 1321
více info...
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Božská komedie. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (103)


Kniha je těžká a náročná na čtení, proto není úplně vhodná pro každého. Přesto stojí za to. Chci si ji po letech přečíst znovu, abych zjistila, zda ji lépe porozumim.


Jedná se o úžasnou knihu.
Překlady:
Nedoporučuji nový překlad Mikeše na nic jiného než Peklo. Peklo je samo o sobě fascinující, takže je pro první čtení snad i básnicky nižší forma lepší pro orientaci. Ovšem Očistec a Ráj stojí hodně na formě, proto je lepší sáhnout po básnicky bujnějším překladu.
Osobně se mi moc líbil překlad Vrchlického. S překladem Bablera/Zahradníčka, ale zkušenost zatím nemám, takže zde zatím nemohu nabídnout srovnání.
Související novinky (1)
Sezona pomsty, Vyrytá znamení a další knižní novinky (47. týden)
17.11.2024
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Božská komedie v seznamech
v Právě čtených | 67x |
v Přečtených | 909x |
ve Čtenářské výzvě | 51x |
v Doporučených | 73x |
v Mé knihovně | 506x |
v Chystám se číst | 733x |
v Chci si koupit | 174x |
v dalších seznamech | 26x |
(tato data se aktualizují 1x za hodinu.)
Štítky knihy
středověk italská literatura alegorie eposy peklo nebe, nebesa (opak pekla) očistec rozhlasové zpracování Dante Alighieri, 1265-1321 renesance (literatura)Autorovy další knížky
1952 | ![]() |
1964 | ![]() |
2009 | ![]() |
1969 | ![]() |
1998 | ![]() |
Božská komedie je epická báseň, kterou Dante Alighieri napsal na počátku 14. století. Dílo se skládá ze tří částí, Peklo, Očistec a Ráj, a je považováno za mistrovské dílo nejen italské, ale i světové literatury. Jeho jedinečnost spočívá v propojení teologických, filozofických a osobních témat s mimořádnou symbolikou. Příběh sleduje autorovu imaginární pouť, kterou začíná v temném lese, jejž můžeme vidět jako ztracený smysl života. Na cestě poutníka provází nejdříve básník Vergilius a později jeho láska Beatrice. Danteho popisy různých úrovní pekla jsem, přiznám se, čekala delší. Vizuální představu už jsem měla z hradu Houska, haha, ne ale fakt, místní znázornění doporučuju k návštěvě. Toho Lucifera v ledu, jak žere nejhorší hříšníky, z hlavy nedostanu. Danteho princip spravedlnosti, kdy se hříšníci dostávají do pekla tím hloub, čím víc hřešili, je fascinující. Očistec a Ráj stojí víc na formě, jak už tu někdo psal, takže jejich čtení mi trvalo poněkud déle. I když je Božská komedie jazykově složité dílo, symbolika a univerzální otázky jsou stále aktuální. Odnáším si silný dojem, i po dočtení mě ponouká k zamýšlení se nad hledáním smyslu života a překonáváním obtíží osobní pouti. Doporučuju.