Celý muž / Nada menos que todo un hombre přehled
Miguel de Unamuno
Bask Miguel de Unamuno patří k nejslavnějším představitelům španělské literatury přelomu 19. a 20. století a k vůdčím osobnostem španělské Generace 98, nazvané podle frustrujícího generačního zážitku prohrané španělsko-americké války. V novele Celý muž Unamuno originálně rozvinul své představy o vášni a žárlivosti.
Literatura světová Novely
Vydáno: 2007 , GaramondOriginální název:
Nada menos que todo un hombre, 1916
více info...
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Celý muž / Nada menos que todo un hombre. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (3)
Dvojjazyčné vydání je dobré hlavně mnoha poznámkami a vysvětlivkami ve španělštině (na každou stranu původního textu jich připadá asi šest), které se věnují gramatickým nebo jiným jazykovým zvláštnostem, které autor ve své době použil. Neslouží tedy jako překladový slovníček či pomoc čtenáři, od kterého se očekává slušná znalost jazyka.
Potud jsem byla spokojená, ale občasné nahlédnutí do českého překladu mě dost otrávilo, překlad mi přepadal velmi kostrbatý a nedostatečný.
Pro mě představovala tato kniha "typický základ" pro španělskou telenovelu. Je to sice poměrně čtivé, ale ne až tak zábavné.
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Celý muž / Nada menos que todo un hombre v seznamech
v Přečtených | 21x |
ve Čtenářské výzvě | 2x |
v Knihotéce | 3x |
v Chystám se číst | 4x |
Štítky knihy
Autorovy další knížky
1927 | Tragický pocit života |
1987 | Ábel Sánchez |
1971 | Mlha |
2007 | Celý muž / Nada menos que todo un hombre |
1999 | Svatý Manuel Dobrotivý, mučedník |
Kniha se cetla rychle,dobre. Autor pouzil pestrou skalu vyrazu a slovnich spojeni,ktera mi casto dochazela az v souvislosti s vysvetlivkami pod carou. Nicmene souhlasim s komentarem “soukrome” nize, cesky preklad se mi nelibil. Zapletka samotna vyustila dle ocekavani. Dovedla bych si to predstavit v divadelnim podani,malo postav,prime dialogy. Diky knize jsem bohatsi o nekolik spanelskych idiomu a dobry pocit,ze jsem precetla opet neco v originale;)