Diagnóza: úča přehled
Béatrice Rouer
Podle vlastních bohatých zkušeností napsala profesorka Béatrice Rouer, která dobře ví, že škola je vlastně džungle nebo amazonský prales: divoká, neprobádaná oblast, kterou dospělí neznají. Řada výstižných pozorování, encyklopedie školních tvorů a obyčejů... Překlad z francouzského originálu. Vydalo nakladatelství Albatros v edici Karneval. Pro čtenáře od 9. let. ------------------------------------------------- Autorka se tu snaží vysvětlit dětem jak to chodí ve škole. popisuje učitelky- samozřejmě to není kladný popis... a prostě mi připadá, že ta knížka bude dětem školu zhnusovat. Autork zřejmě vzpomínala na ta léta, když ještě ona byla malá, ale moc se jí o nepovedlo ...... celý text
Pro děti a mládež
Vydáno: 2005 , Albatros (ČR)Originální název:
La Maîtresse au tableau!, 2000
více info...
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Diagnóza: úča. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (5)
to je jako co ? tahle knížka se ale vůbec nepovedla...o čem vlastně měla být ? celý "děj" je v podstatě výsměch učitelek..stížnosti na to, jak jsou strašné, rádoby hlášky, kategorizace, prošpikováno "triky", jak si zkrátit hodinu, jak je pozlobit a jak tu "hrůzu" ve škole přežít...jediná smysluplná věta je kdesi u konce - že s odstupem se na školu i učitelky budeme dívat úplně jinak, než v mládí...
No v dnešní době, kdy děcka opravdu nerespektují téměř žádné autority, tato kniha podřezává i tu chabou židličku, na které učitelé stojí...paradoxně právě díky takovým paskvilům bych měla ocenit i chabý vztah dětí ke čtení knih - raději vůbec než tohle !!!
za tu jedinou pozitivní větu jedna hvězdička..(protože na odpad by to muselo být hooodně přes čáru...a ten jsem udělila zatím jen jednou.)
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Diagnóza: úča v seznamech
v Přečtených | 17x |
ve Čtenářské výzvě | 2x |
v Doporučených | 1x |
v Knihotéce | 3x |
v Chystám se číst | 1x |
Desna slatanina. Nebavilo me to.