Dialogy s poezií přehled
Zdeněk Pešat
Soubor literárně hist. studií je věnován dílu nejvýzn. básnických osobností do 1. pol. 20. století.
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Dialogy s poezií. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (2)
monografie je rozdělena na 3 části: Osobnosti - Souvislosti - Glosy
Pešat se věnuje nejvíce dílu Hlaváčka, Neumanna, Halase a Seiferta, ale za přečtení i dnes stojí kapitoly o rané poezii Hory, Weinera a Hrubína, o Apollinairovu Pásmu...
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Dialogy s poezií v seznamech
v Přečtených | 4x |
v Doporučených | 1x |
v Knihotéce | 2x |
v Chci si koupit | 1x |
v dalších seznamech | 1x |
Štítky knihy
studie literární věda textová analýza Jaroslav Seifert, 1901-1986 interpretace literárního díla o poezii
Soubor literárněvědných studií, vzniklých k nejrůznějším příležitostem: odborné studie, vystoupení na literárněvědných sympoziích a konferencích i jako předmluvy a doslovy - některé jsou zde publikovány prvně. Autor, známý badatel a literární historik s velkým podílem na našem literárním dění, ve svazku shromáždil práce věnované interpretaci básnických děl nejvýznamnějších básnických osobností české literatury - zaměřil se na dvě přelomová období, 90. léta 19. století a 20. léta 20. století. Ve svých statích nejen analyzuje tvorbu vybraných básníků: dokáže ji vnímat i v širším kontextu a všímá si osobitých rysů jejich poetiky. Velmi podnětné jsou jeho hlubší ponory do světa lyriky takových tvůrců, jako Jaroslava Seiferta, Františka Halase, Karla Hlaváčka, S. K. Neumanna a dalších.
Studie jsou psány čtivým, nikterak komplikovaným jazykem, nabízejí klíč k pochopení děl uvedených autorů a prakticky mohou sloužit i jako odrazový můstek k jejich další interpretaci.
Kniha mi poskytla ucelený pohled na dílo některých zde probíraných autorů a umožnila mi lépe se v jejich tvorbě orientovat. Asi nejvíc oceňuji stať "Apollinairovo Pásmo a dvě fáze české polytematické poezie", díky níž jsem dokázala porozumět tomu, jak zásadní dopad na českou poezii mělo vydání tohoto díla v Čapkově překladu v roce 1919.