Duše Japonska (Spis o Bušido) přehled
Inazó Nitobe

Samurajský etický kodex bušidó. Bušido jest slovo, jež značí rytířství, nebo více literárně: vojensko rytířské cesty. "Předpisy rytířství" byly by volný, ale výtečný překlad slova. Pan Nitobé píše s plnou znalostí svého sujetu a velkou zručností a inteligencí. Jeho znalost nejlepší anglické myšlenky jest tak úplná, že jest schopen osvětliti na každé půdě a z každé strany podrobnostmi, které jsou neobyčejně případné. Některé z horních názvů mají všední ráz. Zdá se nám, že jsme slyšeli o zdvořilosti a loyalnosti dříve než teprve nyní. Ale rytířsky kasuistický Japonec vypracoval souhlasné myšlenky s největší delikátností a jemností. Na jedné straně jsou spiritualisovány, na druhé materialisovány a sníženy. Kdybychom chtěli slyšeti, co japonský inteligent vypráví o tom, co chápe, učinili bychom nejlépe, kdybychom si přečetli, co p. Nitobé napsal.... celý text
Literatura naučná Filozofie Historie
Vydáno: 1904 , Josef PelclOriginální název:
Bushido: The Soul of Japan: The Code of the Samurai, 1899
více info...
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Duše Japonska (Spis o Bušido). Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (2)


Nitobé ukazuje, co je to "Bušidó", přičemž díky svým studiím v "západním" světě a jistou znalostí "našeho" světa dokázal japonské myšlení velice hezky a poutavě přiblížit Američanům a Evropanům. Chvílemi se sice může zdát příliš obtížná, protože autor odkazuje k mnoha filosofiím, směrům, osobnostem atp. Ale netřeba zoufat, informace jde dnes dohledat velmi snadno. Je ovšem škoda, že české vydání je překladem z počátku 20. století a tudíž může být pro současného a zejména mladého čtenáře těžko čitelné.
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Duše Japonska (Spis o Bušido) v seznamech
v Přečtených | 17x |
ve Čtenářské výzvě | 2x |
v Doporučených | 1x |
v Mé knihovně | 12x |
v Chystám se číst | 24x |
v Chci si koupit | 20x |
v dalších seznamech | 2x |
Považuji toto vydání, na jehož překladu pracoval Antonín Nowak, za dosud nejzdařilejší. Kniha se mi moc líbila. Doporučuji.