Hebrejsko-český, česko-hebrejský praktický slovník přehled
kolektiv autorů
Zcela nový, a svým způsobem unikátní hebrejský slovník. Jde o první slovník, který se věnuje hebrejštině moderní (ivrit modernit), na rozdíl od dostupného slovníku biblické hebrejštiny (ivrit tanachit). Slovník je původním autorským dílem. Zachycuje současnou psanou i mluvenou podobu starobylého jazyka, jenž byl v posledních sto padesáti letech znovu oživen a upraven tak, aby vyhovoval potřebám Židů navracejících se do země svých předků, a později i nárokům nově vzniklého Státu Izrael. Nad rámec běžně užívaných slov, frází a idiomů obsahuje slovník i řadu odborných termínů. Při práci na hebrejské části této publikace jsme vycházeli z hebrejských výkladových a překladových slovníků (zejména z Oxford Dictionary: English-Hebrew/Hebrew-English), z internetových zdrojů, ale také z řady specializovaných slovníků a encyklopedií. Česká část slovníku je založena na vlastním rozsáhlém výkladovém slovníku, který vytváříme již od roku 2001. Obsahuje současnou frekvenčně uspořádanou slovní zásobu, nechybí ani nejnovější termíny technické, ekonomické a právní. Hebrejská slova jsou zapsána včetně znaků pro samohlásky, jak je v učebnicích a slovnících zvykem, a to v hebrejsko-české i česko-hebrejské části. Pokud se zápis slova bez samohlásek liší, ve slovníku najdete i odkaz na heslo zapsané se samohláskami, abyste mohli dohledat jeho výslovnost a překlad, a to i tehdy, když máte toto slovo k dispozici jen v jeho běžně psané podobě (tj. bez samohlásek). Snažili jsme se slovník uspořádat tak, aby se v něm uživatel snadno orientoval. V hebrejsko-české části, která je vysázena zprava doleva, dodržujeme dvousloupcovou sazbu tak, že hebrejská hesla a příklady jsou ve sloupci vždy zarovnány doprava a české překlady doleva. Pro českého uživatele může být tento způsob poněkud nezvyklý, věříme však, že jej při dlouhodobé práci se slovníkem ocení. Důraz je kladen na přehlednost, srozumitelnost a užitečné doplňující informace. Nechybí zde tedy ani praktické příklady z běžného jazyka, které vám usnadní aktivní komunikaci a zapamatování slovní zásoby. Všechna hesla a ustálené obraty jsou doplněny o valence a upřesňující závorky, aby bylo docíleno jednoznačnosti významů a výstižnosti překladů. Tyto rozšiřující informace vám pomohou rychle a snadno najít správný význam slova, a vybrat tak nejvhodnější překlad. Uvedené příklady vám napoví, jak dané slovo nebo slovní spojení správně použít ve větě. Slovník ocení nejen samoukové a studenti, ale i všichni, kteří s moderní hebrejštinou setkávají. Doufáme, že vám slovník bude užitečným pomocníkem.... celý text
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Hebrejsko-český, česko-hebrejský praktický slovník. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (1)
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Hebrejsko-český, česko-hebrejský praktický slovník v seznamech
v Knihotéce | 5x |
v Chci si koupit | 5x |
Dle recenze “ížámalb eziver éndalkůd zeb ej ynitšjerbeh ínredom kínvols ínvrp - hcum ráp nej žen cív„ by druhé vydání mohlo být kvalitní.