Kde jsem byl doma přehled
Josef Mühlberger
Josef Mühlberger (1903-1985) se narodil v Trutnově, kde byl jeho bratr Alois sociálnědemokratickým místostarostou a kde po odsunu zůstala jeho česká matka. Na pražské německé univerzitě vystudoval germanistiku a slavistiku a jako šestadvacetiletý vydal Literaturu sudetských Němců v posledních padesáti letech. Jako literární historik i jako spisovatel doplatil na katastrofální vývoj v německé komunitě třicátých let, která mu jeho zprostředkovatelskou roli v německém časopise Witiko (1928-193l) neodpustila. Po odsunu v roce 1945 překládal Mühlberger Boženu Němcovou, Jana Nerudu a českou lyriku, napsal dějiny české literatury (1969), dějiny česko-německého soužití (1973) a rozšířil svou práci o německé literatuře v českých zemích (1981, český překlad Dějiny německé literatury v Čechách 1900-1939 vyšel v roce 2006). V nakladatelství Barrister & Principal vyšla v roce 2003 ke stému výročí Mühlbergerova narození nejznámější Mühlbergerova próza Chlapci a řeka. Kde jsem byl doma je výborem Mühlbergerových vzpomínkových próz. ... celý text
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Kde jsem byl doma. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (2)
Jak se ubránit sentimentu, když člověk píše o věcech dávno ztracených - o svém mládí a vlasti? Autorovi této knížky se to, myslím, povedlo. Hodně mě zasáhly povídky zařazené na konec výběru, asi od povídky SAMÁ NĚMČINA, z níž cituji:
Hlavou se mi honilo: zdalipak - kdyby ještě otec básníka Wolkera žil, kdyby žila matka prezidentova (Masaryk) - by byli jako Němci odsunuti?
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Kde jsem byl doma v seznamech
v Přečtených | 4x |
v Doporučených | 1x |
v Chci si koupit | 1x |
Autorovy další knížky
2010 | Kde jsem byl doma |
1931 | Hus v Kostnici |
2006 | Dějiny německé literatury v Čechách 1900 - 1939 |
2003 | Chlapci a řeka |
Jaký byl vlastně autor, jehož význam zůstává stále nedoceněn jak u nás, tak kupodivu i v německy mluvících zemích? Tyto povídky, které J.Mühlberger vydal pár let před svou smrtí v německém exilu (či vyhnanství, chcete-li), vzbudily tehdy jen nepatrný zájem německých čtenářů. Vyznává se v nich z lásky ke svému rodnému trutnovskému kraji a to pohledem dítěte i dospělého. Ožívají zde figurky podivínů a nezapomenutelných figurek místního obyvatelstva. Postupně se v knize dostává ke slovu téma spolužití Němců a Čechů a v poslední části knihy autor trefně popisuje, jakým fatálním zásahem do života obyčejných německy mluvících obyvatel trutnovska byl jejich odsun (či vyhnání) z Československa po r. 1945. Sám J.Mühlberger byl odsunem postižen a jakkoli si u prezidenta Beneše díky svým kulturním předválečným zásluhám vymohl, že si s sebou do Německa může vzít všechny své spisy a rozsáhlou knihovnu, svůj domov a rodný kraj si mohl odnést jen jako živou vzpomínku ve svém srdci. Jaké to je, žít navždy s vědomím odloučení od své domoviny, do které se již není možné vrátit, a kde navíc nezůstal kámen na kameni, tak to lze mezi řádky vyčíst právě z povídek tohoto pozoruhodného muže. On sám se vyhýbá prvoplánovému patosu a sentimentu, avšak smutek, žal a melancholie zde stejně vystupují na povrch. Nad posmutnělostí se však jako duha klene láska k domovu, kterou si Mühlberger uchoval až do konce života. A v těchto povídkách tato láska žije dál.