Poslední song přehled
Nicole Böhm
Poslední... série
1. díl >
On už slávu získal, ona po ní touží. Obstojí jejich láska v záři reflektorů? Riley má sen – stát na prknech slavné Broadwaye. Navzdory tvrdé dřině a obcházení konkurzů ale pracuje jen jako servírka v bistru prestižní hudební školy. Tam se seznámí s Julianem, známou rockovou hvězdou. Ačkoliv se Riley chce soustředit jen na kariéru a Julian se zapřisáhl, že se už nezaplete s holkou, která chce být slavná, láska k hudbě je svede dohromady. Jakmile se však o jejich vztahu dozví média, začnou se objevovat první trhliny…... celý text
Literatura světová Romány Pro ženy
Vydáno: 2022 , Fragment (ČR)Originální název:
One Last Song, 2020
více info...
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Poslední song. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (78)
Z počátku mě to moc bavilo. Hltala jsem jednu stránku za druhou. Poslední třetina už ale tak dobrá nebyla. Riley i Julian se chovali jak děti ve školce.
Měla jsem chuť na nějaký současný, romantický, milý příběh, který se točí kolem hudby. V podstatě jsem dostala všechno, co jsem chtěla, ale knize uškodila její délka. Bylo tam příliš mnoho vaty a hluchých míst, kde se nic nedělo, příliš mnoho sebelítosti u Riley i Juliana. Místy jsem se docela nudila a navíc mezi hrdiny nějak nefungovala chemie. Oba byli milí, sympatičtí, ale nedokázala jsem se do jejich příběhu vžít a celou dobu jsem měla pocit, že koukám jen přes okno.
Celkově bych knihu zhodnotila jako neurazí, nenadchne, takový průměr.
Související novinky (1)
Vládce džinů, Spálené mosty a další knižní novinky (33. týden)
14.08.2022
Citáty z knihy (1)
„Hear my voice, From the rubble of my soul, Remains one last song“
Kniha Poslední song v seznamech
v Právě čtených | 5x |
v Přečtených | 315x |
ve Čtenářské výzvě | 14x |
v Doporučených | 12x |
v Knihotéce | 227x |
v Chystám se číst | 224x |
v Chci si koupit | 37x |
v dalších seznamech | 2x |
Takové milé jednohubkové čtení. Přitažlivý námět, atraktivní prostředí, ale poměrně ploché, jednostranně kladné hlavní postavy. Všecko dobré, JENŽE - kdo to, pro boha živého, překládá německé autorky?? Po rozčarování (resp. téměř znechucení) z překladu série Maxton Hall od Mony Kasten se mi dostalo dalšího češtinářského "bonbónku", především v podobě fungl nových výrazů jako "zatržítko", "rozehnávající" nebo "rutinovaně". A pokud překládám knihu z prostředí Broadwaye, tak si snad můžu zjistit, že muzikál "Hamilton" je o Alexandru Hamiltonovi, a tudíž nenechám hlavní postavu opakovaně vypustit z úst, že "chce jít na Hamilton". Ugh.