Príhody a skúsenosti mladíka Reného přehled
Jozef Ignác Bajza
Je to dobrodružný cestopisný román. Stal sa 1. románom v slovenskej literatúre. Zohral dôležitú úlohu v otázke potreby uzákonenia spisovného jazyka. J. I. Bajza ho dokončil 14. júna 1784 a začiatkom nasledujúceho roku vyšiel 1. zväzok. Je zložený z dvoch zväzkov.
Dobrodružné Romány Literatura slovenská
Vydáno: 1976 , Tatran (Bratislava)Originální název:
René mláďenca príhodi a skusenosťi, 1927
více info...
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Príhody a skúsenosti mladíka Reného. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (2)
Veľmi milé prekvapenie, na prvý slovenský román je dielo veľmi svetové :) mňa však viac oslovila druhá časť - Reného potulky Slovenskom, kde autor poukazuje na neduhy nášho národa. (Robil to tak dôsledne a kriticky, že mu ju "vrchnosť" nedovolila dopísať!)
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Príhody a skúsenosti mladíka Reného v seznamech
v Přečtených | 15x |
ve Čtenářské výzvě | 1x |
v Knihotéce | 19x |
v Chystám se číst | 4x |
v Chci si koupit | 2x |
v dalších seznamech | 2x |
Štítky knihy
Autorovy další knížky
1976 | Príhody a skúsenosti mladíka Reného |
2009 | Dielo |
1985 | Epigramy |
1986 | Na lutnu |
1978 | Veselé príbehy a výroky |
V dejinách slovenskej literatúry zakladateľská, ale aj v celkovom jej kontexte ojedinelá záležitosť. Ostatne podobne ako jej kontroverzný autor. Jednak talentovaný a veľmi ambiciózny chlapík, ktorý chcel ako prvý robiť rýdzo slovenskú literatúru v rýdzo slovenskom jazyku, no keď mu to vrchnosť zarazila, stal sa z neho značne zatrpknutý týpek, ktorý hrubo a hádavo osočoval bernolákovcov, ktorí sa snažili o to isté, čo on... Tak typicky slovensky - je nás málo, čo sa o niečo snažíme, ale rozhádame sa aj na tom... No ale späť k Bajzovi, respektíve jeho románu, prvému slovenskému dielu tohto typu. Napísal ho dosť mladý a musí sa mu nechať, že s literatúrou začal hneď vo veľkom štýle. Románom. A v jazyku, ktorým sa nepísalo. V prvom rade nutno uviesť, že pozostáva z dvoch častí, ktoré spolu absolútne nesúvisia - okrem hlavného hrdinu. Vymyslené to mal dobre - najprv čitateľa nalákať exotickým dobrodružstvom! Paradoxne pre dnešného čitateľa je skôr prvý diel ťažko čitateľný, tak veľmi klasické (či skôr klasicistické) a teda zastaralé je toto zapletené a pritom naivné putovanie po mohamedánskych krajinách s ťažkopádnym štýlom a sentimentálnym a ešte naivnejším ľúbostným príbehom. Druhý diel, hlavne tá jeho časť, ktorá sa odohráva na Slovensku (René mládenec totiž nie je Slovák, ako som si vždy myslel, ale zrejme Benátčan, ktorý k nám doputuje) je o dosť živším obrazom neutešených miestnych pomerov, vyobrazených chvíľami s veľkým humorom, až groteskne, ale neprestajne rúbajúcim do všeobecne rozšírených nešvarov, zadubenosti ľudu a ich zneužívania vrchnosťou svetskou aj cirkevnou. Táto kritika je taká ostrá, akú sa dovtedy a ani dlho potom nikto uverejniť neodvážil - a druhý diel Reného na to aj doplatil, keď bol sčasti protiprávne zhabaný cirkevnými cenzormi ešte v tlačiarni (takže ho dnes poznáme len vďaka zachovaným dvom exemplárom). Moje hodnotenie vyjadruje skôr úctu k Bajzovej odvahe, odhodlanosti a priekopníctvu než že by som si tak užil knihu ako dielo - dnes je to predsa len už záležitosť len pre vážnych záujemcov o dejiny literatúry alebo tých naozaj zvedavých, čo že je to ten "prvý slovenský román" vlastne zač.