Setkání v Praze, s vraždou přehled
Josef Škvorecký , Zdena Salivarová
Hraběnka Anna Lomnická ze Zhoře a na Klinštejně s dcerou a její jazzovou kapelou přijíždí po letech do Prahy, kde se, jak je jejím dobrým zvykem, přimotá k další vraždě. Co má hraběnčino seznámení v letadle společného se zločinem, jehož oběť dohnala ošklivá minulost? Jak zvládne mladý detektiv sloučit svou práci s láskou? A jak je to vlastně se spravedlností, je možné ji někdy opravdu vzít do svých rukou?... celý text
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Setkání v Praze, s vraždou. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (2)
Případ, který se tak trochu vymyká ostatním. Tentokrát bez Harolda - toho nechali v Torontu. (Což ovšem nebrání autorovi, aby ho zahrnul do spolupráce hraběnky Anny a inspektora Harolda - v Setkání v Torontu (6 kniha) uvádí zatím 5 vyřešených případů)). Neuváženě jsem se zkusil podívat na filmové zpracování - už to víckrát neudělám.
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Setkání v Praze, s vraždou v seznamech
v Přečtených | 27x |
ve Čtenářské výzvě | 3x |
v Doporučených | 2x |
v Knihotéce | 21x |
v Chystám se číst | 7x |
v Chci si koupit | 2x |
v dalších seznamech | 1x |
Skoro až do konce jsem si říkala: to je jasných pět hvězd, nejlepší ze všech dílů! Staré známé postavy (a žádná z nich otravná), každá mluví specificky (ale tentokrát uměřeně), vtipnost vyplývající z kontrastu porevoluční Prahy a kanadských členek Saxbandu (které se naládovaly častokrát do pražských hospod), mladičký vyšetřovatel (kterému to pálí a je navíc citlivý), kořeny případu prorostlé až do války,... Prostě všechno dobře. Jen ten konec se nějak jakoby rozpil; rozumím proč, ale toho pitvání, dokonce i po půl roce v Kanadě (Anna s Haroldem!) bylo příliš.
Co si neodpustím: 5 dílů jsem si koupila jako e-knihy a ráda jsem ty peníze dala. Už v prvním mě zarazily pravopisné hrubky. V tomto dílu si ale někdo v redakci ušetřil práci ve velkém. Co mě drásalo celou četbu: Rus, Švéd, ale čech. Dále naprosto všude vypadlo písmeno ť - prostě je tam mezera: Ba a, ta ka, a (= ať), chu . A nakonec, ale to je fakt divné: u jedné postavy se mění příjmení, dokonce několikrát - tam je to v pořádku, je to i důležitý dějový prvek. Jenže pak tam jsou dvě další postavy, právník dr. Hálek a pan Málek mající syna v Austrálii - jenže ten se proměnil najednou v pana Mlejnka a zrodil se zase právník dr. Málek. No doprčic, říkala jsem si, jestli to uteklo autorům-starouškům, tak to ale nemělo utéct redakci, no ne? Nebo je na vině taky převod do elektronické podoby? V každém případě bych to u renomovaných autorů hlídala - teda u všech, ale tady to bolelo.
Nenechám si to ale pokazit: všechna Setkání jsou dobrá četba.