Potvrdenie Knihy Svetla / Slovanské ponímanie sveta přehled
kolektiv autorů , Alexandr J. Chiněvič
Ak ste jedným z mnohých tých, ktorí s nemým úžasom sledujú denné správy valiace sa z rozličných médií, ktorí krútia hlavou a musia sa pýtať, "Kde vlastne tento svet speje?", alebo ak vás sužuje otázka, kto vlastne sme, odkiaľ pochádzame a kam ideme, stojíte na prahu brány k poznaniu. Pre vás je tu správna kniha a brána sa otvára. Táto kniha sa zaoberá pôvodom bielej rasy, teda presnejšie Slovanov a to na základe prastarých písomných zdrojov preložených z ruských originálov. Ide o jediný slovenský preklad z ruského originálu. Knihu napísali: Veleslav, Dobrohnev, Svetozár, Darijar, Jarosvet, Mlava... celý text
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Potvrdenie Knihy Svetla / Slovanské ponímanie sveta. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (2)
Kniha sa mala zaoberať mytológiou, dejinami a svetoponímaním Slovanov. Po jej prečítaní som zostal v rozpakoch. Je to akýsi mix science fiction, astrálnej príručky a vlastného výkladu dejín podoprených mimo iných, výpoveďami rôznych špiritistov a okultistov, tu radených k prameňom, ale na druhej strane aj archeologických objavov, ktoré sa nezlučujú s oficiálnou históriou. Oficiálna história je tu uvádzana ako His Tory, alebo Z Ich Tóry. Teda ako niečo neslovanské. Dejiny podávané v tejto knihe sú jediné a pravé, sú to dejiny prechovávané ruskými Vedúnmi - Starovercami ústnou formou, teda prevažne, lebo niečo sa dochovalo aj na brezových kôrach.
Kniha obsahuje neskutočné množstvo gramatických a štylistických chýb (a to je už tretie vydanie: 2017), takmer v každom odstavci. Niektoré termíny, mená a názvy sú z ruštiny preložené nepresne, ako keď niekto skopíruje neupravený text z Google Translatora.
Nemám problém akceptovať akýkoľvek výklad dejinných udalostí, ale keď sa text doslova hemží mimozemšťanmi - bohmi, vesmírnymi a lietajúcimi korábmi, ponorkami, atómovými a neutrónovými zbraňami, biorobotmi a časové úseky idú do miliónov rokov, pričom rukolapné dôkazy akosi chýbajú, potom asi niečo nie je v poriadku. Viera je síce pekná vec, ale nerieši všetko. Budem asi narieknutý ako človek s aktivovanou jednou čakrou, lebo neverím, ale nech teda... Tých zostávajúcich osem slovanských čakier, nech sladko spí.
Aby bolo jasné, nie všetko v knižke je na zahodenie. Napriek absencii hodnoverných zdrojov, ma zaujal slovanský kalendár, slovanskí bohovia, slovanský životný a energetický systém, systém čakier a pod., napodiv aj to slovanské svetaponímanie. Väčšina textu mi však pripadá ako poriadny ideologický výplach a to z ultra konzervatívnej strany.
Dodatočne som sa dozvedel, že Slovansko - Árijské védy, na ktoré sa knižka odvoláva, boli v ruskom Omsku súdom zakázané ako extrémistický materál, ktorého originál doposiaľ nikto nepredložil. Sú domnienky, že je to podvrh.
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Potvrdenie Knihy Svetla / Slovanské ponímanie sveta v seznamech
v Právě čtených | 1x |
v Přečtených | 6x |
v Knihotéce | 7x |
v Chystám se číst | 2x |
v Chci si koupit | 3x |
v dalších seznamech | 1x |
Štítky knihy
konspirace Slované, slovanství spekulativní literatura novopohanství konspirační teorie
Slovansko-Árijské Védy sú prekladom v Rusku zakázaného knižného radu Славяно-Арисйкие Веды (do slovenčiny bolo preložených 5 zo 6 kníh; chýba preklad dielu Источник жизни – Белый путь = Zdroj života – Biela cesta, obsahujúci „povesti“ z prastarých čias). Starovekí Árijci sú v tomto knižnom rade kladení na jednu roveň so Slovanmi, ktorých pravlasť má byť na Arktíde, neskôr za Uralom a stadiaľ postupne na západ (napr. Nestorov letopis hovorí o pravlasti Slovanov na strednom Podunají, výskumy DNK európskeho obyvateľstva takisto prinášajú zaujímavé zistenia, ale nie, že za Uralom bola pravlasť Slovanov...).
Indický Vek Kali má byť podľa Chineviča to isté, čo v „slavianskej tradícii“ Noc Svaroga (nedokonalý preklad z ruštiny, správnejšie: Svarogova noc – slovenčina, na rozdiel od ruštiny, dodnes používa privlastňovacie tvary ako mamino oko, po rusky oko mamy). Avšak začiatok Noci Svaroga je v tomto „diele“ kladený na obdobie krátko pred rokom 1000 n. l., zatiaľ čo Vek Kali započal asi pred 5 000 rokmi (viď indické pramene a spisbu).
Text kníh v ruštine sa prvýkrát objavil v 90. rokoch v Rusku, kde ich vydal ruský nacionalista Chinevič a vydával ich za staré texty (nikdy nikomu neukázal ani len fotografiu starých textov, akože niekde uchovávaných a napísaných „staroslovienskou bukvicou“). Do slovenčiny ich prekladal Vladimír Laubert, ktorý na myšlienky v nich nadviazal a založil si na tom výhodnú podnikateľskú živnosť (prednášky, sedenia, stretnutia, už vlastné knihy vychádzajúce z myšlienok S-A véd a pod.).
Pre hlbší ponor do podstaty kníh odporúčam príspevky používateľa yerry. Knihy som čítal, a ako stúpenec predkresťanskej viery odsudzujem vydávanie kníh, ktoré vrhajú zlé svetlo na našu vieru a kazia ju novodobými výmyslami (bez odkazu na akýkoľvek prameň písomný či archeologický), počnúc vymyslenými menami bohov, končiac Chinevičovým podaním starých zvykov a obyčajov.
Dejiny sa prekrúcajú vždy, keď sa mení rozloženie síl a štátne zriadenie, ale Chinevič (a i Laubert) chce navodiť dojem, že naprieč stáročiami sa utláčal védizmus, a iba zázrakom prežil v odľahlých častiach Ruska (v ktorých dodnes nežije temer žiaden biely človek, tobôž nie Slovan).
Knihu teda vrelo neodporúčam, ak zrovna nie si poslucháč vysokej školy a nepíšeš prácu o podvodníkoch a prekrúcaní dejín (a o súčasnom štátom podporovanom prekrúcaní dejín asi písať nebudeš, ak chceš získať diplom ;-)