Smrť je mojím remeslom přehled

Smrť je mojím remeslom
https://www.databazeknih.cz/img/books/42_/428270/bmid_smrt-je-mojim-remeslom-oUy-428270.jpg 5 3943 3943

Svetoznámy román Smrť je mojím remeslom je sugestívnou spoveďou Rudolfa Langa(inšpirovaný skutočnou postavou Rudolfa Hössa), ktorý sa počas druhej svetovej vojny stal veliteľom nacistického koncentračného vyhladzovacieho tábora Osviečim (Auschwitz) a dohliadal na smrť nespočetného množstva obetí. Na jednej strane milujúci otec a manžel sa stal pre milióny ľudí symbolom zla a smrti - bol to muž, ktorý postupne stratil vieru v Boha, ale našiel novú vieru: v Nemecko...... celý text

Literatura světová Romány Válečné
Vydáno: , Naše vojsko
Originální název:

La mort est mon métier, 1952


více info...

Můj komentář

Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Smrť je mojím remeslom. Přihlašte se a napište ho.


Nové komentáře (660)

petulesa
07.11.2024 4 z 5

Mazec! První 2/3 knížky jsem brala jako zajímavý příběh kluka, který má sen stát se vojákem a je pro něj přirozené, díky výchově, uposlechnout příkazy, které mu uděluje vyšší autorita. Bohužel se to svrhlo takovým způsobem, že je pro něj důležitější ho splnit, než přemýšlet, co tím způsobuje. Druhou třetinu knížky jsem přečetla jedním dechem, ale nesměla jsem si připustit, že je to podle skutečné události, jinak bych to asi nedočetla. Na konci poslední kapitoly jsem se musela “smát té absurdnosti, že nerozumí ostatním, že ho nechápou, když si myslí, že dělá správnou věc, když vykoná příkaz.

Jochen77
31.10.2024 5 z 5

Parádní počteníčko. Tahle velmi známá kniha se mi dostala do rukou až v pokročilém věku a možná to bylo i dobře. Příběh je rozdělen do několika období. Musím říct, že dvě třetiny knihy, to znamená dětství, dospívání a politické angažování hlavního hrdiny, mne bavily víc, než popis chodu celé KT Osvětim a Birkenau.
Máme tu klasické klišé, kdy nám byla hlavní postava ukázána jako ten, který trpí pod knutou svého přísného otce, rigidního katolíka, matka se o svého syna také příliš nestarala a se sestrami se téměř neznal. Rudolf plnil pouze příkazy a jako správný Němec by pro rozkaz i přes plot skočil. Toto poválečné vykreslení většiny těch, kteří se podíleli na holocaustu mi zpočátku dost vadilo. Podíváme-li se na vedoucí personál Hlavního říšského bezpečnostního úřadu, který byl z velké části složen z právníků, lékařů, architektů a dalších lidí s diplomem, tak to příliš na našeho Langa/Hösse nesedí, ovšem, Lang v RSHA nikdy nebyl, takže Merleova charakteristika jeho osoby, v šestnácti letech se přihlásil na frontu, účastnil se bojů s Freikorps i vraždy W. Kadowa, se zdá být na místě.
Popis myšlenkových pochodů hlavního hrdiny je naprosto brilantní, dialogy s Himmlerem a dalšími mají hlavu a patu a prostě celé je to vybroušené k dokonalosti.
Velmi, velmi dobré.


mayor
29.10.2024 4 z 5

Noooo... Jak knihu hodnotit? Vezmu to ze dvou rovin.
Tou první rovinou je příběh. Těžko říct, zda měl Rudla Hess otce takového debila nebo je to jen fantazie autora. Pokud se zakládá na pravdě, že si tatík frustraci z kapely (nebo to byl, nedej bože, syfilis), kterou chytil od nějaké francouzské poběhlice, léčí na celé rodině, není asi divu, co ze synka vyrostlo... Otázkou i je, zda byla Rudlova ovlivnitelnost způsobena "citlivou" výchovou, klasickou germánskou devótností nebo chybějící inteligencí. V dnešní době to těžko posoudíme, protože životní postoje včetně osobní zodpovědnosti a svědomí jedince jsou prostě utvářeny podmínkami, ve kterých každý vyrůstá a žije. V jednom životě můžeme být mesiášem, v dalším vědcem a v jiném vrahem, dokonce masovým... Za přečtení kniha určitě stojí, nejlépe se znalostmi kontextu - a nejenom doby po roce 1933, je lepší si něco načíst o Německu po Velké válce. Člověku pak ledacos doklepne ohledně toho, proč tenkrát lid následoval pana H. A že se něco podobného může stát i u jiných pánů, kteří nabízejí jednoduchá a rychlá řešení.
A teď ta druhá rovina: Pracovníci nakladatelství NV by zasloužili pověsit za ohanbí do průvanu. Safra, proč je u vydání z roku 2005 použit původní překlad někdy z padesátých let? Včetně různých chyb (leckdy hrubých), archaismů a jiných patvarů? A proč je tam taková spousta přímých řečí v němčině? U poválečného vydání to mohlo být možná "cool", nicht wahr? Ale dnes? To jako u knihy korejského autora budou hlášky postav v "hangulu"?
Možná tak ještě u Švejka, tam to pochopím...
Ale ať jen nehaním: Lidé, čtěte!

všechny komentáře

Související novinky (1)

Knižní novinky (5. týden)

26.01.2020


Citáty z knihy (0)

Zatím zde není žádný citát z knihy.


Kniha Smrť je mojím remeslom v seznamech

v Právě čtených42x
v Přečtených5 778x
ve Čtenářské výzvě625x
v Doporučených607x
v Knihotéce1 190x
v Chystám se číst1 799x
v Chci si koupit410x
v dalších seznamech37x