Svéhlavička přehled
Eliška Krásnohorská
Svéhlavička série
1. díl >
Román Svéhlavička (podtitul: Příběh z pensionátu) je soustředěn do Čech na statek Jasanov, který patří okresnímu starostovi panu Menšíkovi. Zde žije Zdenka se svým otcem a nevlastní matkou paní Menšíkovou. Maminka Zdence umřela, když byla ještě malá. Kdykoliv malá holčička na tatínka pohlédla, bylo mu, jako by se na něj usmála žena, kterou tolik miloval. Proto Zdenku rozmazloval, vše jí povoloval a bylo mu těžké jí říci "ne". Ze Zdenky se stala zhýčkaná, rozpustilá holka. Když bylo Zdence 14, oženil se její tatínek znovu. Její nová maminka se snažila se Zdenkou vyjít, avšak Zdenka byla proti ní uzavřená a neměla ji ráda.... celý text
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Svéhlavička. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (25)
Toto vydání knihy jsem sice nečetla, ale četla jsem novější verzi, příběh je, myslím, stejný. Také jsem jej četla jako puberťačka a od začátku se mi zdál Zdenčin osud docela nefér, přeci jen jsem si nikdy nedovedla představit, že bych třeba já měla žít v penzionátu. Postupem času jsem si však uvědomila, že to z ní udělalo lepšího člověka, protože i když byla vychována v dámu, pořád si zanechala to své rošťáctví a svou svéhlavost. Název knihy je tedy hodně příhodný a kniha se mi líbí do dnešních dní.
Dívčí román, který jsme my holky na začátku 70. let hltaly v pubertě, všechny díly. Při úklidu knihovny jsem první díl našla zastrčený někde vzadu a docela s chutí se vrátila do svých pubertálních let. No, dnes už jsem to viděla trochu jinak než tenkrát, ale nostalgie je nostalgie a celý příběh je prostě "červená knihovna", ale milá. Chtěla jsem si někde vypůjčit i další díly, druhý jsem našla v Národní knihovně a třetí už nikde....
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Svéhlavička v seznamech
v Právě čtených | 3x |
v Přečtených | 163x |
ve Čtenářské výzvě | 30x |
v Doporučených | 14x |
v Mé knihovně | 84x |
v Chystám se číst | 35x |
v Chci si koupit | 4x |
v dalších seznamech | 2x |
Autorovy další knížky
1887 | Svéhlavička |
1954 | Domove líbezný |
1975 | Tři smetanovská libreta |
1991 | Pohádky naší babičky |
1900 | Svéhlavička nevěstou |
Film o B. Smetanovi mě povzbudil v zájmu o E. Krásnohorskou, protože se mi líbilo, jak ji D. Barešová zahrála. Mám rozečtené vzpomínky „Z mého mládí“ a jsem jimi nadšená. Na prostřídání jsem si půjčila i „Svéhlavičku“ a mile mě překvapilo, že se mi ten příběh líbil víc, než jsem čekala.
Vím o něm už léta, ale napřed mě odpuzoval název. Působí dojmem, že se ty vlastnosti hlavní hrdinky oslavují jako roztomilé a odvážné, přijímané s pobaveným porozuměním. To mi sice k E. Krásnohorské moc nepasovalo, ale nikdy nějak nebyl čas se na knížku blíž podívat a zjistit, jak to je. Až teď, díky kladným ohlasům tady na DK.
A přidávám se po přečtení k ostatním pochvalám, že je to napsané spravedlivě. Porozumění tam nechybí, vzhledem k tomu, že za tu svoji rozmazlenost Zdenka sama ani moc nemohla. Přitom ale je tam jasně vyjádřené, že všechno má své meze a nelze to přehánět tak, aby to škodilo ostatním.
SPOILER: Co se mi líbí na té knížce nejvíc, to jsou nejrůznější důvtipná opatření, aby nepůsobila příliš školometsky. Například: Zdenka má v penzionátu svéráznou spolubydlící Ellen. Ta je o něco starší, je z Ameriky, mluví legrační češtinou a je hodně snaživá a za všechno vděčná, pravý opak Zdenky. Často ji napomíná, jenže od ní to vyznívá mile, nelze jí nakonec odolat.
Říká třeba: "Co ty vyvádět? A ty myslíš tvé knížky takhle ukázat slečnu učitelku? To ti byl tvůj pan učitel dovolit? Dej sem, já zabalit to do modrých obálků, to bude být čisté a ne vidět ten starý skvrny." Nebo je tam malá holčička, o kterou ty starší pečují a leccos jim při tom samo dojde. Atd. Kýčovitá místa se tím vyvažují a ve výsledku je to docela fajn čtení.
Zajímala by mě německá předloha, podle které je to převyprávěné, ale tu sotva někde seženu, abych si to mohla porovnat. Autorská práva myslím nijak narušená nejsou, vzhledem k tomu, že hned v prvním vydání „Svéhlavičky“ je původní knížka od Emmy von Rhoden řádně citována a je tam vysvětleno, jak se to seběhlo – nakladatele napadlo převést příběh do češtiny a upravit reálie a E. Krásnohorskou o to požádal. Ta vyhověla a připsala pak ještě další díly už podle svého.
Ty jsem zatím nečetla, ale zajímalo by mě to, jak to bylo dál. Je vidět, že jsem se s hrdinkami knížky sžila jak náleží : o)