Švýcarský Robinzon (převyprávění) přehled
Bohumír Polách , Johann David Wyss
Podle původního německého vydání Der schweizerische Robinson volně převyprávěl Bohumír Polách. Dobrodružný román švýcarského spisovatele a pastora (1782–1830). Osudy chudé švýcarské rodiny, která za napoleonských válek opouští Evropu a hledá si nový domov v zámořských koloniích a po ztroskotání lodi nalézá tento domovna neobydleném ostrově. Na tomto ostrově žije potom tato rodina robinzonským životem deset let. Napínavá kniha, propagující únik od evropské civilizace a návrat k přírodě. 13-164-67... celý text
Literatura světová Dobrodružné Pro děti a mládež
Vydáno: 1967 , SNDK - Státní nakladatelství dětské knihyOriginální název:
Der Schweizerische Robinson, 1940
více info...
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Švýcarský Robinzon (převyprávění). Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (54)
Někde jsem několikrát četl, že Wyss napsal tuto knihu pro své malé děti..
A teď se podržte - v roce 1782!!!
V 70 letech (ve věku cca 10-13 let) jsem tuto knihu četl snad 10x a pokaždé se mi ohromně líbila (stejně jako Robinson Crusoe od Defoe, Záhada hlavolamu od Foglara nebo Tajuplný ostrov od Vernea).
Ale když jsem ji pak (z čistý nostalgie) četl ve svých cca 25ti letech, tak mi už připadala dost hloupá a dětinská..
Ehm.. Co myslíte, čím to asi tak bude?????
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Švýcarský Robinzon (převyprávění) v seznamech
v Právě čtených | 1x |
v Přečtených | 322x |
ve Čtenářské výzvě | 28x |
v Doporučených | 5x |
v Knihotéce | 163x |
v Chystám se číst | 5x |
v Chci si koupit | 1x |
Nevím jaka je původní kniha, ale tuhle přepracovanou verzi jsem nebyla schopná dočíst. Hlavně asi kvůli dialogům plným patosu.
Ten original by mě zajímal, ale nejspíš nebyl bez úpravy vydán v žádném pro mě srozumitelném jazyce a nechci riskovat, že omylem opět koupím převyprávění:(